また、TOIEC930を超える優秀な翻訳プロ集団が200名以上のネットワークを完備。
高品質、低価格、スピーディー100万ワードでも品質を落としません。翻訳のことなら、斉藤翻訳事務所へ安心してお任せいただけます。
-
語学のプロと技術の専門家による画期的な二人三脚の翻訳体制
技術翻訳やIT翻訳の原稿中には、最先端の専門用語が使われます。その為、語学のプロが翻訳したうえで、その分野の専門家がチェックするという二段階方式をとっております。チェックする専門家の多くは、現役の技術者として業界の最新情報に接しているプロですので、お客様より高い評価をいただいております。
-
TOIEC930を超える優秀な翻訳プロ集団が200名以上
「使う人の立場に立ち、わかりやすい・品質の高い翻訳を提供する」 これが斉藤翻訳事務所のポリシーです。全ての分野をカバーする人はいませんので、高い評価を維持する為には、優秀な翻訳者を多数確保している事がとても重要です。得意分野を考慮して、プロジェクトチームを作り、高品質な翻訳をご提供しております。
-
24時間365日のサポート体制です
弊社は、日本および世界中の翻訳スタッフと契約しており、短納期の案件でも対応が可能です。国内、海外の技術翻訳やIT翻訳のプロがスピーディーで最高品質の翻訳を提供します。お申込フォームから御連絡いただければ、すぐに担当者から御連絡させていただきます。
-
高品質、低価格、スピーディー100万ワードでも品質を落としません
プロジェクトチームを作って翻訳しておりますので、ページ数の多い案件でも、安心して御任せください。技術翻訳やIT翻訳のコンペ案件でも積極的に参加させていただきます。
-
無料トライアルで品質を確認してください
翻訳会社を御探しのお客様は、是非無料サンプルをお試しください。 弊社の技術翻訳やIT翻訳の水準は、翻訳サンプルをみていただければお分かりいただけると思います。
-
翻訳ソフトTRADOSを使用。充実したDBが強みです
翻訳支援ソフトTRADOSを使用することにより、迅速に対応が可能です。 また、弊社のオリジナル辞書は日々充実しており、他社の追従を許しません。技術翻訳、マニュアル翻訳、IT翻訳の場合は、このオリジナル辞書が欠かせません。弊社の高品質、低価格、スピーディーのノウハウがここに蓄積されております。
IT・技術翻訳の翻訳会社【斉藤翻訳事務所】
英語・中国語・韓国語、多言語翻訳からホームページ制作、印刷物制作まで幅広く対応いたします。