爺と婆の世間話
(山陰中央新報セールスセンター発行の「りびえーる」に掲載したものです。)

第十一話 かけやこ(10月14日掲載)

*今日は保育所の運動会です。ジジもババも孫の応援に気合いが入っています。

【出雲弁】

「おい、こら。拓也。おっそから、ぼいちゃげて、きとーじ。しゃんしゃん、はしーだが。まくれーだねじ。・・・・・。」

「オジジ、やったじね。拓也が、一等賞とったじね。」

「ほんね、のー。あの、きぼその、ほえごめそが、一等賞だとや。」

「まいこと、かけやこ、すーだらかと、案じちょったにのー。よかった。よかった。」

「おちん、わけもんも、よー、はしーし、孫らちも、まいこと、かけやこすーが、つる、だらかの。そげ、いわ、ババも、かけやこが、上手だったがのー。」

「お前さんも、わけこら、じげの運動会で、一等賞ばっかだっだがね。ほんね、かっこ、良かったじね。」

「あいけ、あげん、おだてーだねがや。どこぞ、穴でも、あら、入らな、えけんがや。」


【共通語訳】

「おい、こら。拓也。後から、追いかけてきてるよ。しっかり走れ。転ぶなよ。・・・・・」

「お爺さん。やったよ。拓也が一等賞とったよ。」

「本当にね。あの、気弱な泣き虫が一等賞だね。」

「上手に駆けっこをするだろうかと、心配していたのに。よかった。よかった。」

「我が家の若い者(息子)もよく走るし、孫たちも巧く駆けっこをするけれども、血筋だろうかね。そういえば、お婆さんも駆けっこが上手だったね。」

「お前さんも、若いころは地元の運動会で一等賞ばかりだったね。本当に格好が良かったよ。」

「ああもう、そんなにおだてないでくれ。どこか、穴でも有れば入らなければいけないよ。」


(注釈)
 今日のジジとババは、運動会で孫が一等賞を貰ったせいか、ご機嫌さんです。若かいころを思いだして話が弾んでいます。

(参考)
 「かけやこ」は”駆けっこ”です。「〜やこ」には”〜し合う”という意味があり、「隠れやこ(隠れんぼう)」、「見せやこ(見せ合う)」など、主として子供たちの動作に使います。なお、飯石郡や仁多郡では”走る”ことを「とぶ」と言うそうです。
 「きぼそ」は”気細い”で気が弱い人、「つる」は家系や血筋をのことをいいます。

(奥野栄)

 

表紙ページ