1914.11.24 三宅太郎、只今参上


ニューヨーク・タイムズ  November 24, 1914, Tuesday
http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9B00E6DE153AE633A25757C2A9679D946596D6CF
(下の方です)

Miyaka Champion When Here.

 Gentleman Sporting Editor: My name is Tarro Miyake and I am the champion Jiu-Jitsu wrestler of the world. I make matches all over the world for five years, and in Europe I make tournaments with every year and win from everything. So how is it that Yamato Taka has manager Martin Julian who say that he is champion as I see in paper Saturday. It was no true that Taka was the right champion when I am here. You ask somebody in Europe about me and they tell I am best champion――everywhere. I very much like to make prove that I am champion over Taka who I can win very quick I am sure. You please tell Taka from me that I make match at once and will make $100 with good man for bet that he can no stand before me. You please also say from me to Martin Julian the manager that how can he see Taka the best champion when I’m here. You say that I make match at once and make sure to every people if I am rightful champion of Yamato Taka. Please you make place and time for me and I come and talk with Taka and manager and very quick make ready with the business for match. I took your paper very quick for my answer and will on time any place to talk over Taka.

Your most truly.
TARRO MIYAKE.

王者三宅只今参上

 スポーツ編集者殿。我が名は三宅太郎、我こそは柔術世界王者なり。世界を股にかけて闘うこと五年、欧州においては連年大会に出場してすべてに勝利す。さすればヤマト・タカのマネージャーなるマーティン・ジュリアンの彼こそ王者と言うは如何。我土曜日の新聞に見たり。我参上したる今タカを正当の王者と言うは真に非ず。貴兄欧州にて我について誰にも尋ねんか、いずこにおいても、彼等我を最高の王者と言うべし。我こそタカを超える王者にして確実にタカを瞬時に倒し得るを証明せんとこいねがう者なり。貴兄よろしくタカに我よりとて伝えるべし、我直ちに試合をなし彼が我が前にて立ち得ざることに百ドルの賭けをなすと。更に貴兄よろしく我よりとてマネージャーなるマーティン・ジュリアンに伝えるべし、我参上したる今何故にタカを最高の王者と見るを得るやと。貴兄伝うべし、我直ちに試合をなし大衆に我こそヤマト・タカより正当なる王者なるを問うと。貴兄よろしく時所を定めよ、しからば我赴いてタカ並びにマネージャーに談じ速やかに試合の手はずを整えん。我が回答の為早急に貴紙を利用せり。しかして何れの時所においてもタカにつき談ぜんと期するものなり。

敬白
三宅太郎



 マーティン・ジュリアンはボブ・フィッシモンズを始めとするボクサーのマネージャーをしていた人です。ヤマト・タカについては、三宅との試合が行われたのかも含めて知る所がありません。



メニューページ「1914-1922 米国における三宅太郎」へ戻る