1922.3.22 三宅太郎 対 T・タイ


Historic Oregon Newspapers
http://oregonnews.uoregon.edu/

The Sunday Oregonian. (Portland, Ore.)  March 19, 1922
http://oregonnews.uoregon.edu/lccn/sn83045782/1922-03-19/ed-1/seq-26/
(右から4列目の上、イラストの下から。)

THYE WILL MEET MIYAKE
タイが三宅と立ち合うであろう

EACH MAN TO EMPLOY OWN STYLE OF WRESTLING.
各人が自身のレスリングの形式を用いる。

Strength and Speed of Local Matman Counted on to Offsett Jin Jitsu’s Weight Advantage.
地元マット師の力と素早さが柔術家の体重の有利を相殺すべく当てにされる。

 Ted Thye, wrestling instructor at the Multnomah Amateur Athletic club, will meet Terro Miyake, Japanese jiu jitsu wrestling champion of the world, next Wednesday night at the Heilig theater. The match will be for the best two out of three falls, or a decision at the end of two hours.

 テッド・タイ、マルトノマ運動愛好家倶楽部のレスリング教師が、立ち合うであろうは三宅太郎、日本人柔術世界王者と、次の水曜の晩にヘイリグ劇場に於いてである。試合は三本勝負の二本先取、ないし二時間の終わりに判定を求めよう。

 Rules governing the Thye-Miyake match will be different from those in the heavyweight melee at Columbia hall last week. When the Jap threw the three heavyweights it was all jiu jftsu wrestling, but the match with Thye will be a mixture of catch-as-catch-can and jiu jitsu.

 タイ・三宅戦を統制する規定は先週のコロンビア会堂での重量級の乱戦に於けるものとは異なろう。日本人が三人の重量級を倒した時それは全くの柔術であったが、タイとの試合は掴める様に掴め式と柔術の混合となろう。

 Thye refused to meet Miyake at Jiu jitsu, so after several conferences with Promoter Jack Routledge the two men decided to go on, each using his own style of wrestling. Miyake will be handicapped somewhat, as neither wrestler will use the jackets, which are a part of every jiu jitsu wrestler’s uniform.

 タイは三宅と柔術にて立ち合う事を拒否し、故に興行主ジャック・ルートレッジとの幾度かの協議の後に両者は、各々自身のレスリングの形式を用いて、始める事に決めた。三宅が幾分不利な条件を負うであろう所以は、全柔術家の制服の一部である所の、上着を何れのレスラーも使わざろうが為である。

 Falls do not count in jiu jitsu wrestling, but they will be counted in the match between Thye and Miyake. Miyake will have several pounds weight advantage over Thye, but the latter expects to offset this by his strength and speed.

 フォールは柔術に於いては数えられないが、それ等はタイと三宅の間の試合に於いては数えられよう。三宅はタイに対して数ポンド体重の利があろうが、後者はその力の強さと素早さによってこれを相殺するつもりである。

 In addition to the two-hour match there will be a couple of preliminaries.

 その二時間戦に加えてニ、三の前座試合があろう。



(右から2列目の上、“MULTNOMAH CLUB GIVES EXHIBITION”という見出しで始まる記事中。)


 The Multnomah Amateur Athletic club held its fifth annual gymnastic exhibition last night in the city auditorium. A large crowd witnesses the entertainment, which was run off in fine style. There were 18 events on the programme.
 …

 マルトノマ運動愛好家倶楽部がその第五回年次体育祭を行なったのは昨晩市公会堂に於いてであった。見事なやり方で進行された、その娯楽を大群衆が目にした。番組には18の演目があった。
 (略)

Exhibition Bouts Given.
模範試合が提供される。

 Several boxing and wrestling exhibitions were put on by the junior boys. Ted Thye had charge of the wrestling events and Tom Louttit of boxing. All of the well-known wrestling holds were exhibited.
 …

 幾つかのボクシングとレスリングの模範試合が年少男子によって演じられた。テッド・タイがレスリングの演目をトム・ラウティットがボクシングを差配した。よく知られたレスリング技の全てが披露された。
 (略)

Programme is Given.
番組が提供される。

 Professor Mauthe has been assisted in this programme by J. J. Kevin, assistant physical director, and Ted Thye and Tom Louttit, wrestling and boxing Instructors at the club. Following is the complete programme:
 …

 モース教授はこの番組に於いてJ・J・ケヴィン、健康管理者補佐、並びにテッド・タイとトム・ラウティット、倶楽部のレスリング並びにボクシング教師、によって手助けされた。次なるは完成した番組表。
 (略)



(最下部の写真のキャプション。)


WILL TED THYE BE ABLE TO WORK THIS HOLD ON TERRO MIYAKE?
テッド・タイはこの技を三宅太郎に掛け得ようか?

“Terrible” Ted Thye, the demon with the wristlock, who is going out of his class a little in the picture by using a headlock, Thye wrestles Terro Miyake, the world’s champion jiu jitsu wrestler, Wednesday night at the Heilig theater.

「恐るべき」テッドタイ、手首固めの悪魔は、写真に於いて頭部締めを用いていささか彼の階級を逸脱している人物、タイがレスリングするのは三宅太郎、世界王者の柔術家と、水曜の晩にヘイリグ劇場にて。



Morning Oregonian. (Portland, Or.)   March 17, 1922
http://oregonnews.uoregon.edu/lccn/sn83025138/1922-03-17/ed-1/seq-15/

 「先週のコロンビア会堂での重量級の乱戦」については、上記の新聞で報じられています。

 “ORIENTAL TURNS TRICK JIU JITSU WIZARD TOSSES 3 HEVIES IN HOUR.”
 (東洋人技を変ず 柔術魔が3人の重量級を一時間の内に倒す)

という見出しで始まる記事。左から4列目、靴の広告の下です。
 アーネスト・オルソン(185ポンド)、マックス・グローバー(180ポンド)、ムース・ノーベック(190ポンド)と続けて闘い、合計25分10秒のタイムで勝利しています。



Morning Oregonian. (Portland, Or.)   March 23, 1922
http://oregonnews.uoregon.edu/lccn/sn83025138/1922-03-23/ed-1/seq-15/
(左上隅から。)

JAPANESE MATMAN LOSES TO TED THYE
日本人マット師がテッド・タイに敗れる

Portland Wrestler Defeats Jiu Jitsu Champion.
ポートランドのレスラーが柔術王者を負かす。

BOUT IS HARD-FOUGHT
勝負は激戦

Contest Goes Full Limit of Two Hours―Local Athlete Is Aggressor Throughout Clash.
競技は限度一杯の二時間に至る…地元運動家が激突の間中攻勢

 Terro Miyaka, champion Japanese jiu jitsu wrestler of the world, may be a title-holder at his native style of grappling, but he could do nothing against Ted Thye, Portland middle-weight, last night at the Heilig theater, when Thye pitted all his skill and cunning as a catch-as-catch-can mat artist against the oriental’s jiu jitsu tricks.

 三宅太郎、日本人柔術世界王者は、彼の生国の格闘形式に於いては選手権保持者であるかもしれないけれども、昨晩ヘイリグ劇場にて、テッド・タイ、ポートランドの中量級王者、に対して何も出来なかったのは、タイが掴める様に掴め式マットの技芸者として彼のあらゆる技能と狡猾さを東洋人の柔術技に対抗させた時であった。

 The match went the full limit of two hours with Thye taking the decision. There was only one fall in the match and Thye gained that after 1 hour and 21 minutes of the most spectacular wrestling witnessed here in many a year. A combination of a half-nelson and leg hold put Miyaka down for the only fall of the match. After a 10-minute rest they came back and wrestled to the two-hour time limit.

 試合は限度一杯の二時間に達してタイが判定勝ちを得た。試合中ただ一本のみがありタイがそれを得たのは1時間21分のこの地で長年の内に見られた中で最も華々しいレスリングの後にであった。試合唯一の一本の為にハーフ・ネルソンと脚抱えの複合技が三宅を地に着けた。10分の休憩の後彼等が戻って二時間の限度までレスリングした。

Thye Is Aggressive.
タイが攻勢。

 As Thye had secured the only fall of the match and had been the agressor practically all the way there was nothing for the referee to do but to raise the local bone crusher’s arm in token of victory.

 タイが試合唯一の一本を決めそして実際上最後まで攻め手であったので行司にとっては勝利の印に地元の骨折り屋の腕を上げる以外にすべき何事もなかった。

 If the rules of the match had called for both men to stick strictly to jiu jitsu it is probable that the outcome of the match would have resulted differently, but as each man was allowed to use his own style, Thye easily demonstrated his ability as a catch-as-catch-can grappler over the jiu jitsu expert. Neither wrestler wore the jackets which are used in a straight jiu jitsu match and it was the absence of the jackets that worked a hardship on Miyake.

 もし試合の規定が両者に厳密に柔術に固執すべく求めていたならば試合の結果は違った様に終わっていただろうと考えられるものの、各人が彼自身の形式を用いる事が許されていたので、タイは柔術の達人以上に掴める様に掴め式力士としてその能力を確かに証明したのであった。何れのレスラーも純粋な柔術試合に於いて使用される上着を着用せずそれが三宅に苦難を与えた上着の欠如であった。

 The Oriental tried a few jiu jitsu tricks but for the most part he was kept busy crawling out of the many and varied holds which Thye would clamp on him. Thye used practically every hold known to the catch-as-catch-can game. His famous wristlock was brought into play, as well as toe holds, headlocks and body scissors.

 東洋人は多少の柔術技を試みたが大部分はタイが彼に掛けようとした多くの変化に富んだ技から這い出すのに忙しくさせられていた。タイは実際上掴める様に掴め式勝負に知られるあらゆる技を用いた。彼の高名なる手首固めは、爪先固め、頭部締め並びに胴締め同様に活用された。

Japanese is Punished.
日本人が痛め付けられる。

 The Portland man also punished Miyake severely with a reverse hammerlock, which wrenched the Jap’s arm almost out of its socket. Miyake tried time and again to trip Thye up for a hard fall by kicking his feet out from under him, but the local grappler usually managed to keep his feet.

 ポートランド人はまた三宅を厳しく逆ハンマーロックを以って痛め付け、それが日本人の腕を捻じ曲げてもう少しで脱臼する所であった。三宅は再三再四タイをつまずかせて激しく倒すべく試みんとして彼の下から彼の両足を外側へ蹴ったものの、地元力士は常に何とか立ち続けた。

 Miyake also was allowed to strike Thye with the edge of his hand, and in this way paralyze him by hitting a nerve center. The wary Thye by some hook or crook managed to dodge these blows. Miyake was exceptionally strong on the defensive, but was unable to show much, as the aggressor, for only a few times did he have Thye in jeopardy.

 三宅はまたタイをその手の縁で打ち、そしてこのやり方に於いて神経中枢を打つ事によって彼を麻痺させる事が許されていた。油断のないタイは手を変え品を変え何とかうまくこれ等の打撃を避けた。三宅は例外的に守勢に強かったものの、攻め手としては、多くを示し得なかったのは、彼がタイを危険に陥れたのがほんの数回だけであったので。

Challenges Are issued.
挑戦状が出される。

 Before the match the usual challenges were announced. Miyake said he would meet any wrestler in the world at jiu jitsu and if he did not throw him within an hour, would forfeit $500. Louis Pergantas, Greek middleweight from Chicago, who is here with Miyake, then challenged Thye to a finish match while a challenge also was ready from Ad Santel, who said he would meet Miyake at jiu jitsu.

 試合前にいつもの挑戦が告げられた。三宅曰く彼は世界の如何なるレスラーとも柔術にて立ち合うつもりでありもしも彼が彼を一時間以内に倒せなかったら、500ドルを差し出すと。ルイス・ペルガンタス、シカゴから来たギリシャ人中量級レスラー、三宅と共にこの地にいる男が、次にタイに完全決着戦を挑んだ一方で挑戦がまたアド・サンテルから用意され、彼曰く三宅と柔術にて立ち合わんと。

 There were two preliminaries to the main event. Paul Renney won a decision over Ernest Olson after 15 minutes of wrestling, while Oscar Butler threw Ed Schmitt in 5 minutes 40 seconds. Schmitt outweighed Butler by at least 40 pounds.

 大トリまでに二つの前座試合があった。ポール・レニーがアーネスト・オルソンに15分のレスリングの後に判定勝利、一方オスカー・バトラーはエド・シュミットを5分40秒で倒した。シュミットはバトラーより少なくとも40ポンドは重かった。



 この試合でチョップ(手の縁による打撃)が許容されていたのは、柔術とレスリングのミックスト・マッチだったからで、通常のプロレス・ルールではまだ認められていなかったのではないかと思います。1930年代になると使用例が出て来ます。


Morning Bulletin  21 February 1931
http://trove.nla.gov.au/ndp/del/article/54693065
(右列、4段落目)

 He wristlocked Limutkin and the latter chopped him on the back of the neck.


The New York Sun  Tuesday, April 7, 1931


(左から3列目上から、“UPSETS OCCUR IN WRESTLING”という見出しの記事。)
 …
A Rousing Match.
 … and later Rudy retaliated by knocking the Westerner over the second rope with a short chop to the ribs.


 上記はもしかすると、反則だが大目に見られた例、かもしれません。ただし英国の「オール・イン・レスリング」では、ルールではっきり認められていました。


Rules of All-In Wrestling 1932
http://www.allinwrestling.co.uk/rules/index.html

 1.…with the addition of the Ju-Jitsu, Rabbit and chop punches, nerve knuckling…


アメリカーナ・ドットコム「プロレス世界史年表」
http://members.jcom.home.ne.jp/americana/page/history/page07.html
1930年… 11月
 プロモーター、アーソー・オークリーAtholl Oakeleyとジェフ・ディクソンJeff Dicksonがアメリカン・スタイルのプロレスをイギリス・ロンドンに導入。“オール・イン・レスリングall-in”と呼称された。


 チョップについてはこちらのページ「1910、1926 柔術におけるチョップ技」、「1790-1919 ボクシングにおけるチョップ打ち」にも書いています。




 タイは豪州でも活躍しました。


NATIONAL LIBRARY OF AUSTRALIA(オーストラリア国立図書館)
Australia Trove(豪州の宝庫)
http://trove.nla.gov.au/newspaper

Referee (Sydney, NSW)  Wednesday 19 November 1924
http://trove.nla.gov.au/ndp/del/article/136618380

TED THYE IN SYDNEY
テッド・タイがシドニーに

CHAMPION AMERICAN WRESTLER
米国人レスリング王者

Man of 300 Contests
300戦の男

 Ted Thye, light heavyweight champion wrestler of America, arrived in Sydney yesterday by the steamer Ventura. He is a fine, upstanding young fellow of 32 years of age, with a modest bearing, although he has figured in 300 contests. Thye has had wonderful success, and is very popular in the United States because of the speed with which he wrestles. Among the men he has beaten is Walter Miller, who was in Australia recently. In one bout between Thye and Miller, the men wrestled for three hours and 40 minutes, before Thye won. He has wrestled all the cracks of his weight, including Tony Ajax, Johnny Myers, Sam Clapham, Clarence Eckland, Charlie Rentrop and Henry Erslinger. Thye will enjoy popularity in this country.

 テッド・タイ、軽重量級の米国レスリング王者が、汽船ベンチュラ号で昨日シドニーに到着した。彼は元気な、がっしりした体格の32歳の若者で、慎み深い振舞いをしているけれど、彼は試合数300戦を数える。タイは素晴らしい成功を収めており、彼のレスリングする際の素早さの為に合衆国で大変人気がある。彼が打ち負かした男達の中に、最近豪州にいた、ウォルター・ミラーがいる。タイとミラーの間のある勝負に於いて、タイが勝利する前に、両者は三時間40分間レスリングした。彼は彼の体重のあらゆる一流選手とレスリングしており、含まれるのはトニー・エイジャックス、ジョニー・マイヤース、サム・クラップハム、クラレンス・イークランド、チャーリー・レントロップ、そしてヘンリー・アースリンガー。彼は我が国に於いて人気を博しよう。

 One thing the champion is fond of telling, that is how he sent two boys from the Multnomah Athletic Club of Portland, Oregon, to the Olympic Games. Each of them won a wrestling championship. The boys were originally sent to New York, where elimination tests were made from among 278 aspirants to Olympic honors. Only 22 were chosen, and Thye’s two boys were among them. Only one other American won a wrestling title. He was from Los Angeles, which city provided three of the boxing winners at the Games in Paris. They were under the tutorship of that fine fellow, George Blake, boxing instructor of the Los Angles Athletic Club.

 王者が話すのを好む一つの話は、如何に彼が二人の少年を、オレゴン州、ポートランドのマルトノマ運動倶楽部から、オリンピック競技会に行かせたかである。彼等の何れもレスリング選手権を勝ち得た。少年達は初めニューヨークに行かされ、その地で278人の野心家達の中からオリンピックの名誉に至る予選会が行なわれた。22人のみが選ばれ、そしてタイの二人の少年は彼等の中にいた。唯一人だけ別の米国人がレスリング選手権を勝ち得た。彼はロサンゼルスから来たが、その市はパリの競技会にて三人のボクシング優勝者を輩出した。彼等はその好漢、ジョージ・ブレイク、ロサンゼルス運動倶楽部のボクシング教師の指導の下にあった。

 Thye started to wrestle at an early age. Back in 1909 he went to Spokane from his home town, Aberdeen, South Dakota, and wrestled as an amateur. In 1913 he won the national championship, and that same year became a professional.

 タイは小さい頃にレスリングを始めた。1909年の時に彼は彼の故郷、南ダコタ州、アバディーンから、スポーケンへ行き、そして愛好家としてレスリングした。1913年に彼は全国選手権を勝ち取り、そしてその同年職業選手となった。

 Thye is under contract to Stadiums Ltd. for five contests, and it is probable that his first match will be in Melbourne. He will appear in Sydney later on. Thye is accompanied by his wife on this tour.

 タイは競技場株式会社との五試合の為の契約下にあり、彼の初戦はメルボルンに於いて行なわれる見込みである。彼はシドニーには後で現われよう。タイはこの旅の間彼の妻に付き添われている。



Edward John Thye
 From Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_John_Thye

 ミネソタ州知事から上院議員になったエドワード・ジョン・タイは、彼の弟。父親はノルウェーからの移民の由。


Legacy of Wrestling.com
 Ted Thye Wrestling History
http://www.legacyofwrestling.com/TedThye.html

 後年プロモーターとなったタイは、1954年頃、日本進出を企てていたそうです。



メニューページ「1914-1922 米国における三宅太郎」へ戻る