1912.4 三宅太郎 対 J・マッデン


 NATIONAL LIBRARY OF NEW ZEALAND(ニュージーランド国立図書館)のPAPERSPAST(過去の新聞)というウェブ・サイト
http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=p&p=home&e=-------10--1----0-all
(ちなみに表記を英語とマオリ語とで切り替えられます)で見つけた、古い新聞の記事をご紹介します。


ODDMENTS OF NEWS.  Feilding Star, 17 April 1912
http://paperspast.natlib.govt.nz/cgi-bin/paperspast?a=d&d=FS19120417.2.27&e=-------10--1----0--
(一番下の段落。)


 A performance at a music hall in Portsmouth on a recent Saturday night ended in a riotous scene, the stage being stormed by bluejackets, who took charge of the proceedings until the curtain fell. Tarro Miyaki, a Japanese ju-jitsu wrestler, who is touring the halls, was opposed for the second time during the week by Jack Madden, instructor to the officers and men of the Excellent Guunery(※正しくはGunnery) School at Portsmouth. Madden, whose throat was scratched, en-minutes and won £7, and on Saturday he lasted twenty minutes and won £20, which was paid to him in notes and gold in view of the audience. The strangle hold had been barred during the contest, and, Madden, whose thoat was scratched entered into a heated argument with the other side. Miyaki’s manager motioned him aside, whereupon Miyaki sprang upon Madden, who, his money still in his hands, hit the Japanese wrestler a tremendous blow in the face. Miyaki, with a neck blow, threw Madden, who was still clutching his money, to the floor, where they struggled together. In an instant the stage was stormed by excited bluejackets, who in their oilskins rushed through the stalls, leaped over and among the bandsmen, and scrambled on the stage to the rescue of Madden.

 先日の土曜の晩のポーツマスに於ける音楽堂での上演は暴動騒ぎの内に終わり、舞台を襲った水兵達は、幕が下りるまで事態の推移を支配した。三宅太郎、日本人柔術家、各会堂を巡業している者が、その週の間二度目の対決をしたのはジャック・マッデン、ポーツマスに於ける士官達と高等砲術学校生達の教師であった。マッデン、のどに傷を付けた男は、(?)分で7ポンドを勝ち取り、そして土曜には十二分持ちこたえて20ポンドを勝ち取り、それは観衆の見える所で彼に紙幣と金貨で支払われた。絞め技は競技の間中禁じられており、しかして、マッデン、のどに傷を付けた男は他方と激論を始めた。三宅のマネージャーが傍らで彼に合図し、そこで三宅はマッデンに飛び掛った。彼は、まだ両手に自分の金を持ち、日本人レスラーの顔に恐ろしい一撃を加えた。三宅は、首への一撃を以って、まだ自分の金を掴んでいた、マッデンを倒して、床へと至り、そこで彼等は共に苦闘した。たちまち舞台は興奮した水兵達に襲われ、防水服姿の彼等は一階最前部の一等席の中を突進し、楽団員の上と間を飛び越え、そしてマッデンを救い出すべく舞台上によじ登ったのであった。



 “whose throat was scratched en-(段落変え)”という文が2度繰り返されており、誤植と思われます。1度目は本来、別文が入るべき所だったのではないかと思います。7ポンドもらうために負けずに耐えるべき時間は5分ぐらいでしょうか。禁じ手のはずの絞め技を三宅が使った(そのためマッデンののどに擦り傷が付いた)ので、試合後喧嘩になった…のかもしれません。三宅が放った“a neck blow”は、首へのチョップでしょうか。

 ミュージック・ホールで演芸の一つとして行なわれた演武に於いて、対戦相手を募る柔術家の挑戦に応じる者は、柔術着を着た勝負において定められた時間を負けずに耐え抜けば賞金がもらえました。


 Ellen Loudenさんのブログより。
Monday, June 25, 2007 a night at the Pavilion
http://ellenloudon.blogspot.jp/2007/06/night-at-pavillion.html

14. Tarro Miyake. The Champion Ju Jitsu Wrestler of Japan

Here we see juggling, dancing, sketches, feats of strength, comedy, even a dog act, to top it all you have the interactive challenge of Tarro Miyake who was prepared to take on any member of the audience.


 1908年4月、リヴァプール“The New Pavilion”の番組表。
 三宅太郎の出番は14番目、大トリです。
 クリックで写真が拡大しますが小さい字は読めません。



メニューページ「谷幸雄と三宅太郎」へ戻る