レスリング・トラスト 米国プロレス裏面史

  M 1925 チャーリー・ハンセンの蹉跌

 

   

 

The Omaha morning bee. (Omaha [Neb.]),  January 22, 1925, Page 9

https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn84024326/1925-01-22/ed-1/seq-9/

(最左列)(写真あり)

Charlie Hanson and Pesek Sign to Wrestle Finish Match in Omaha

チャーリー・ハンセンとペセックがオマハに於いて完全決着戦をレスリングすべく署名

 

Mat Contest Will Be Held Here Feb. 27th

マット競技が行われようはこの地にて2月27日に

 

Grapplers Will Tangle in Finish Match on Winner Take-All Plan; Post Forfeits.

力士達が組み合おうは完全決着戦に於いて勝者総取り方式にて。保証金が支払われる。

 

By RALPH WAGNER.

ラルフ・ワグナー記。

 

THE long-looked for wrestling match between Charley Hansen of Omaha and John Pesek of RavennaNeb., will be staged at the auditorium on Friday evening, Feb. 27. This was decided Wednesday afternoon when Hansen and Maxwell Baumann, manager of Pesek, signed a contract to wrestle.

 

オマハのチャーリーハンセンと、ネブラスカ州、ラヴェンナのジョン・ペセックとの間の長く待ち望まれたレスリング試合は、公会堂にて金曜の夜、2月27日に、開催されよう。これが決定されたのは水曜の午後ハンセンとマックスウェル・バウマン、ペセックの管理人が、レスリングする為の契約書に署名した時であった。

 

 The match will be contested under the rules of the Nebraska state athletic commission which calls for two falls out of three. The winner of the match, however, will take all of the purse money as both parties agreed to wrestle on a winner-take-all basis.

 

 試合は二本先取の三本勝負を命じる所のネブラスカ州運動委員会の規定の下で競技されよう。試合の勝者は、しかしながら、両陣営が勝者総取り基準でレスリングする事に同意した通りに、賞金の全額を受け取るであろう。

 

 The purse for the contest will be for $5,000 and 60 per cent of the gross receipts of the house after the state tax of 5 per cent is deducted.

 

 その競技の賞金は5,000ドルに加えて州税5パーセントを差し引いた後の入場料収入総額の60パーセントとなろう。

 

 Baumann and J. W. Elwood, representing Hansen, each posted a $1,000 forfeit binding the match.

 

 バウマンとJ・W・エルウッド、ハンセンの代理人は、試合を固めるべく各々1,000ドルの保証金を支払った。

 

 Jake Isaacson, promoter for the American Legion and the writer were the witnesses. The American Legion will promote the contest.

 

 ジェイク・イザクソン、米国在郷軍人会の後援者と記者が立会人となった。米国在郷軍人会がその競技を主催しよう。

 

 The signing of Hansen and Pesek ended a three-year campaign on the part of both parties to land a match. Each time they came together some trouble over terms bobbed up and one or the other refused to sign. Wednesday, however, Promoter Isaacson made plain to each wrestler that if they would sign a contract to wrestle the Legion would promote the contest. Contracts were handed both Hansen and Baumann and after two or three hours of verbal battle each party asked for pen and ink and signed on the dotted line, thus this announcement this morning.

 

 ハンセンとペセックの契約は試合を得る為の両陣営の一部に於ける三年間の運動を終わらせた。彼等が良い方向に進む度毎に条件上の何らかの難点が浮上して一方か他方が署名を拒んだ。水曜に、しかしながら、興行師イザクソンが各レスラーにもし彼等がレスリングすべく契約書に署名するなら在郷軍人会が競技を主催しよう事を明瞭に示した。契約書はハンセンとバウマン両者に手渡されそして二ないし三時間の言葉の闘いの後に両陣営は筆墨を求めそして署名欄の点線上に署名をし、斯くして今朝のこの発表となったのであった。

 

 When Hansen meets Pesek it will be the first match the former has engaged in since he beat McGill at Ak-Sar-Ben field three years ago. Following his match with McGill, Hansen went into retirement because of his physical condition. He has fully recovered now, however, and is ready to start a campaign which he hopes will lend him a match with the champion, "Big" Munn.

 

 ハンセンがペセックと立ち合う時それは前者がアク・サル・ベン競技場にて三年前にマッギルを打ち倒して以来彼が闘う最初の試合となろう。彼のマッギルとの試合の後、ハンセンは彼の体調の為に引退の状態となった。しかしながら、彼は今や十分に回復し、そして彼に王者、「大男」マンとの試合を与えようと彼が期待する所の運動を始める準備が出来ている。

 

 Pesek has been wrestling often. Only Tuesday night he wrestled one Tony Robelish in a finish match at Hastings, easily defeating his opponent. Pesek is at his home at Ravenna and when told last night that he had been matched with Hansen for Omaha said that he was glad he had been given a chance to wrestle Hansen in the latter's home town.

 

 ペセックはしばしばレスリングしている。つい火曜の晩に彼はトニー・ロベリッシュなる者と完全決着戦に於いてヘイスティングスにてレスリングし、容易くその敵を打ち負かした。ペセックはラヴェンナにて自宅に居て昨夜彼がオマハでハンセンと試合を組まれたと語った時彼はハンセンと後者の地元の町に於いてレスリングする機会を与えられた事を嬉しく思うと言った。

 

 Pesek has for several years been known to followers of the game as the "policeman" of the so-called wrestling "trust." Hansen believes that if he can throw the "policeman he (Hansen) will be a step nearer a match with the champion.

 

 ペセックは数年間その競技の愛好家達にはいわゆるレスリング「トラスト」の「警官」として知られて来た。ハンセンはもし彼が「警官」を倒す事が出来たなら彼(ハンセン)は王者との試合に一歩近付くであろうと信じている。

 

 

The Omaha morning bee. (Omaha [Neb.]),  February 08, 1925, Page 2-D

https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn84024326/1925-02-08/ed-1/seq-32/

(最右列)

Omaha Center of “Mat World” This Month

オマハは今月「マット界」の中心

 

Charley Hansen-John Pesek Match Here February 27 Attracting Attention of “Grapplers.”

「力士達」の注意を引き付けているチャーリー・ハンセン対ジョン・ペセック戦はこの地にて2月27日。

 

OMAHA will be the center of the "wrestling world" along about the time Charlie Hansen and John Pesek weigh in for their finish match here on February 27.

 

オマハが「レスリング界」の中心となろうはチャーリー・ハンセンとジョン・ペセックがこの地での2月27日の彼等の完全決着戦の為に計量する時刻の頃である。

 

 Wrestlers and wrestling promoters from all over the country have signified their intention of being present when “Farmer” Burns' protege attempts to take the measure of the "Nebraska tiger man."

 

 「百姓」バーンズの秘蔵っ子が「ネブラスカの虎男」の実力を図るべく企てる時レスラー達とレスリング興行師達が我が国の至る所から彼等の来場の意思を表している。

 

 "Big" Munn, the new claimant of the world's wrestling championship, and his manager, Gabe Kaufman, are among the “dignitaries” who are expected to be present.

 

 「大男」マン、世界レスリング選手権の新しい主張者と、彼の管理人ゲイブ・カウフマンは、来場が予期される「お偉方」の中にいる。

 

 Jack Curley and Billy Sandow, deposed and present leaders of the so-called "wrestling trust," have both written for reservations. Oscar Thorsen, Des Moines wrestling impressario, says he's going to bring a trainload of fans with him from the Iowa capital. Martin Plestina and his manager, Ole Marsh; Jess Westergard, Henry Ordeman, Jack Taylor, Pat McGill and a host of others are coming.

 

 ジャック・カーリーとビリー・サンドウ、王位を失った現在のいわゆる「レスリング・トラスト」の指導者達は、両者とも手紙で予約席を注文している。オスカー・ソールセン、デモインのレスリング興行師は、そのアイオワ州都から彼と共に列車一台分の愛好家達を連れて来るつもりだと言う。マリン・プレスチナと彼の管理人、オーレ・マーシュ、ジェス・ウェスターガード、ヘンリー・オーデマン、ジャック・テイラー、パット・マッギル並びにその他大勢が来場する。

 

 And all because the match is slated as a real "shooting match."

 

 そして何もかもはその試合が真の「射撃試合」として予定されているせいである。

 

 A "shooting match," in the parlance of the game, is the name ascribed to a wrestling match, in which both of the contestants really try to win. The word has gone out among the wrestling fraternity that this is a "shooting match."

 

 その競技の用語に於ける、「射撃試合」とは、其処に於いて両競技者が真に勝とうと努める所の、レスリング試合に帰する名称である。レスリング仲間の間で廃れてしまった言葉が「射撃試合」である。

 

 Members of the alleged "trust," 'tis said, are coming to get a line on Hansen's real ability. The "Independents" are coming to root for Hansen, who is proclaimed as the "trust buster."

 

 いわゆる「トラスト」の構成員達は、言われている所では、ハンセンの真の能力に関する情報を得る為に来ると。「独立者達」は、「トラスト・バスター」としてたたえられている、ハンセンを応援する為に来る。(※「'tis」は「it is」の短縮形)

 

 Hansen, backed by "Farmer" Burns and J. W. Elwood, Omaha capitalist, has been clamoring for a match against one of the leaders of the so-called "trust" for three years. Always the "trust" said, "beat Pesek." And Pesek would wrestle only on a winner-take-all basis.

 

 ハンセンは、「百姓」バーンズとJ・W・エルウッド、オマハの資本家に後援され、三年の間いわゆる「トラスト」の指導者達の一人に対して試合を声高に要求して来ていた。常に「トラスト」は言った、「ペセックを倒せ」と。そしてペセックは勝者総取りに基づいてのみレスリングしようとした。

 

 Recently Hansen accepted the defi of Pesek and stipulated that not only should the entire purse go to the winner, but that a side bet of $2,500 should be made an well.

 

 近頃ハンセンはペセックの挑戦を受諾して契約条件として全ての賞金が勝者に渡るのみならず、双方2,500ドルずつを同様に賭けるべき事を要求した。

 

 The match was officially declared "on" Saturday afternoon when Hansen and Pesek posted the last installments of the $2,500 side bet with Thomas F. Murphy, vice president of the United States National bank, who will act as stakeholder.

 

 試合が正式に公表されたのは土曜の午後「に」ハンセンとペセックが2,500ドルずつの賭け金の最後の分割払いを、賭け金保管人を務めよう所の、トーマス・F・マーフィー、合衆国民銀行の副頭取に、行った時であった。

 

 Already many orders for seats have been received by Charles Franke, manager of the Omaha auditorium, although the tickets will not be placed on sale until this week.

 

 既に多くの座席の注文がチャールズ・フランケ、オマハ公会堂の支配人によって受け取られているが、切符は今週中はずっと販売されないであろう。

 

 

The Omaha morning bee. (Omaha [Neb.]),  February 17, 1925, Page 9

https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn84024326/1925-02-17/ed-1/seq-9/

(左から4列目上から)(翻訳済み)

SCRAMBLED SPORTS

スポーツかき混ぜ

 

BY "WAG"

「ワグ」記

 

CHARLEY HANSEN, "Farmer" Burns' protege, has a lot of confidence in his ability as a wrestler. Charley is just chuck full of the ol' confidence stuff.

 

チャーリーハンセン、「百姓」バーンズの秘蔵っ子は、彼のレスラーとしての能力に大いに自信を持っている。チャーリーにはまさしく並外れた自信の材料がぎっしり詰まっている。

 

 When he was matched to wrestle John Pesek at the Auditorium here February 27, Hansen, just to make the match more interesting, bet all the money he had in this world that he could beat Pesek. Hansen, so it seems, is not underestimating Pesek's ability, but is taking this advantage of picking up a little loose money; at least that is what be says.

 

 彼がこの地の公会堂にて2月27日にジョン・ペセックとレスリングする試合を組まれた時、ハンセンは、まさに試合をより面白くする為に、彼がこの世に持つ全ての金を彼がペセックを打ち負かし得る方に賭けた。ハンセンは、それ故に思われる所では、ペセックの能力を見くびってはいないものの、些かの自由になる金を手に入れるこの有利を得ている。少なくともそれが彼の言っている事である。

 

 Hansen is known among the wrestlers as an "independent," meaning that he isn't a member of the so-called "trust." Pesek, on the other fingernail, is called the "policeman" of this aforesaid "trust." The person or persons who seem eager to take all Hansen money are the members of this so-called wrestling "trust." The "trust" does not think Hansen can beat Pesek. The "trust" has money to say that Hansen doesn't beat Pesek.

 

 ハンセンはレスラー達の間では、彼がいわゆる「トラスト」の一員ではない事を意味する、「独立者」として知られている。ペセックは、別の括弧書きで、この前述の「トラスト」の「警官」と呼ばれる。ハンセンの全ての金を取る事を熱望しているらしい人ないし人々はこのいわゆるレスリング「トラスト」の構成員達である。「トラスト」はハンセンがペセックを打ち倒し得ると考えていない。「トラスト」はハンセンがペセックを打ち倒さないと言う為に賭け得る金を持っている。

 

 The coming match is what might be termed a "freak of nature" in the sport-promoting game. The wrestling match is going to be a real, honest-to-goodness shootin' affair, and the gent or gents who think they have the inside track on who will be the winner stand themselves in line to reap a few shekels.

 

 来たる試合はスポーツ振興競技に於いて「変わり種」と呼ばれるかもしれないものである。そのレスリング試合は本物の、善良なまでに正直な射撃試合になりそうであり、そして勝者となるであろう者の側で有利な立場を得ると考える男ないし男達は彼等自身を幾らかの金を得るべき列に並ばしめる。

 

 If Hansen beats Pesek it will about spell the end of the so-called wrestling "trust." If Hansen loses the "trust" will go merrily on its way, casting back remarks about another false alarm who has run down, or words to that effect. The writer doesn't think Charlie Hansen is a false alarm as a wrestler. He thinks Charlie is just as good a wrestler as Pesek.

 

 もしハンセンがペセックを打ち負かすならそれはいわゆるレスリング「トラスト」の終わりをほぼ意味しよう。もしハンセンが負ければ「トラスト」は流れ落ちた別の間違った警報、或いはその結果に至る言葉についての批評を思い起こしつつ、浮かれて思い通りにするであろう。記者はチャーリー・ハンセンがレスラーとして間違った警報であるとは考えない。彼が考えるのはチャーリーがペセックと同じ程まさに良き一人のレスラーである事である。

 

  

 

The Omaha morning bee. (Omaha [Neb.]),  February 18, 1925, Page 12

https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn84024326/1925-02-18/ed-1/seq-12/

(右から3列目中程)

SANTEL WILL JOIN HANSEN'S CAMP

サンテルがハンセンの陣営に加わろう

 

AD SANTEL, one of the best wrestlers of his weight in the country, has been secured by "Farmer" Burns, trainer of Charley Hansen, to work out with the latter. Hansen, you know, is preparing for his match with John Pesek that will be held at the Auditorium Friday night, February 27.

 

アド・サンテル、我が国に於ける彼の階級の最良のレスラーの一人は、「百姓」バーンズ、チャーリー・ハンセンの調練師によって、後者と一緒に練習すべく確保された。ハンセンは、ご存じの通り、公会堂にて金曜の夜、2月27日に行われようジョン・ペセックとの彼の試合の為に準備している。

 

 Santel is the wrestler who gained quite a lot of publicity several years ago when he wrestled Joe Stecher at Fremont. Many of the wiseacres thought Santel could throw Joe and bet their money accordingly. Stecher threw Santel.

 

 サンテルは数年前彼がフレモントにてジョー・ステッカーとレスリングした時に極めて大きな注目を集めたレスラーである。利口ぶる人々の多くはサンテルがジョーを倒し得ると考えてそれに基づいて彼等の金を賭けた。ステッカーがサンテルを倒した。

 

 

The Omaha morning bee. (Omaha [Neb.]),  February 22, 1925, PART FOUR, Page 3-D

https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn84024326/1925-02-22/ed-1/seq-31/

(左上から)(写真あり)

Hansen-Pesek Match and Creighton-Nebraska Cage Game Features of Week

ハンセン対ペセック戦とクレイトン対ネブラスカの籠球試合が週の特集記事

 

Wrestlers Meet at Auditorium Friday Evening

レスラー達が立ち合うのは公会堂にて金曜の晩

(中略)

By RALPH WAGNER.

ラルフ・ワグナー記。

 

SPORT fans of all varieties will focus their glimmers on Omaha this weekend when one of the biggest wrestling matches ever held in the country is staged at the Auditorium, and two of the strongest basket ball teams in the middlewest play their annual game at Creighton gymnasium.

 

あらゆる種類のスポーツ愛好家達が彼等の光を今週末オマハに集中させるであろうは我が国に於いてかつて行われた最大のレスリング試合の一つが公会堂にて催され、そして中西部に於ける籠球の最強の二組がクレイトン体育館にて彼等の年次勝負を競う時である。

 

 The wrestling match we refer to is the finish bone-crushing contest between Charlie Hansen of Omaha and John Pesek, the Ravenna (Neb.) farmer, that is scheduled for Friday night. The basket ball game is between the University of Nebraska and the crack Creighton university Bluejays next Saturday night.

 ...

 

 我々が言及したレスリング試合はオマハのチャーリー・ハンセンとジョン・ペセック、ラヴェンナ(ネブラスカ州)の農夫、との間の骨をも砕く完全決着戦であり、それは金曜の夜に予定されている。籠球試合はネブラスカ大学と第一級のクレイトン大学青カケス軍との間で次の土曜の夜にである。

 (中略)

 

 The wrestling match between Hansen, termed the "trust buster" and John Pesek, called the "policeman of the so-called trust," is attracting nation-wide attention from the mat fans. Reservations for tickets have been received by the legion from all sections of the country.

 

 「トラスト・バスター」と称される、ハンセンと、「いわゆるトラストの警官」と呼ばれる、ジョン・ペセックとの間のレスリング試合は、マット愛好家達からの全国的な注目を引いている。入場券の予約は国のあらゆる地区から在郷軍人会に届けられている。

 

 The match will be to a finish, two falls out of three. Pesek, the more experienced of the two, is the favorite at odds of 7 to 5 and 6 to 2.

 

 試合は二本先取の三本勝負、決着まで行われよう。ペセックは、二人の内経験に勝り、7対5と6対2の賭け率にて本命である。

 

 Hansen is staging a "comeback." He gained a reputation as a wrestler when he held Stanley Zhyszko, then champion, to a draw in Memphis. Following that bout Hansen wrestled McGill twice and then became ill. He has fully recovered, but whether he is the grappler now that he was when he wrestled the older Zbyszko remains to be seen.

 

 ハンセンは「復活」を実現している。彼はスタンリー・ズビスコ、王者を、メンフィスに於いて引き分けに持ち込んだ時にレスラーとして名声を得た。その勝負に続いてハンセンはマッギルと二度レスリングしそしてその後病気になった。彼は十分に回復しているが、彼がズビスコ兄とレスリングした時そうであった所の力士に今なっているかどうかは未だ不明である。

 

 Pesek is a rough and tumble wrestler, being one of the toughest in the business. John can wrestle, and it has often been said by the wiseacres that he can throw any man in the country.

 

 ペセックは乱闘レスラーで、業界中最も頑強な一人である。ジョンはレスリングが出来、そして賢人ぶる人達に彼は国中の何れの男も倒し得るとしばしば言われて来た。

 

 The match should be one worth going miles to see. It is one of the few "shootin'” matches ever held. Hansen has much to gain and nothing to lose. Pesek, if he throws Hansen, will accomplish one thing for the so-called "trust" and that is, have Hansen out of the way.

 

 試合は見る為に何マイルを行く価値のあるものとなるはずである。それはかつて行われた数少ない「射撃」試合の一つとなる。ハンセンは得るべきは多くを持ちそして失うべきは何も持たない。ペセックは、もし彼がハンセンを倒せば、いわゆる「トラスト」の為に一つの事を果たすであろうしそれは、ハンセンを片付ける事である。

 

 The legion has arranged a good card of preliminary events.

 

 在郷軍人会は良き前座試合の組み合わせを準備している。

 

 

Casper daily tribune. (Casper, Wyo.),  February 25, 1925, Page 7

https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn86072160/1925-02-25/ed-1/seq-7/

(右から3列目下、広告の上)

Hansen-Pesek Match Holds Mat Interest

ハンセン対ペセック戦がマットの興味を保つ

 

 OMAHA. Neb., Feb. 25.―Wrestling notables from all part of the country, including Champion Wayne "Big" Mun, have made reservations for the Charlie Hansen-John Pesek, winner-take-all mat bout here next Friday night, the promoter announced.

 

 オマハ、ネブラスカ州、2月25日。…王者ウェイン「大男」マンを含む、我が国のあらゆる地域からのレスリングの名士達が、チャーリー・ハンセン対ジョン・ペセック戦、この地にて次の金曜の夜に行われる勝者総取りのマット勝負の為に座席を予約していると、興行主が発表した。

 

 Munn and his manager, Gabe Kauffmann, have ordered ringside seats, and former heavyweight champion Ed "Strangler" Lewis and his manager, Billy Sandow, alleged leader of a "Wrestling Trust" have declared their intention of witnessing the match. Jack Curley, leader in the fight against the alleged trust also will be here.

 

 マンと彼の管理人、ゲイブ・カウフマンは、リング前の座席を注文し、そして前重量級王者エド「絞め殺し」ルイスと彼の管理人、「レスリング・トラスト」の指導者と言われている、ビリー・サンドウは、試合に立ち会う彼等の意向を公表した。ジャック・カーリー、いわゆるトラストとの闘いの内にある指導者もまたこの地に来よう。

 

 The winner of the match will probably be matched with Champion Munn.

 

 試合の勝者は多分王者マンとの試合を組まれるであろう。

 

 

 この時点でレスリング・トラストは東西に分裂していました。ルイスのマネージャー、サンドウ率いる西部トラストが本流と目されていたようで、東部トラストを率いるカーリーが、この記事では反トラストのリーダーと言われています。

 しかし東西の争いはあくまでのレスリング・トラストの内部抗争で、真の反トラストと言うべきトラスト・バスターの闘いとは別物であったでしょう。

 なお、この時点でのペセックのマネージャー、マックス・バウマンは、サンドウの兄弟とも従兄弟とも言われます。ペセックが「ポリスマン」として守るべきトラストも、当然サンドウの西部トラストでした。

 

 

 

The Omaha morning bee. (Omaha [Neb.]),  March 01, 1925, PART FOUR, Page 1-D

https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn84024326/1925-03-01/ed-1/seq-31/

(右から4〜3列目中程、写真の下)

 

PESEK OUT-WRESTLES AND BEATS CHARLEY HANSEN IN 2 STRAIGHT FALLS IN SIXTY-FOUR MINUTES

ペセックが徹底的にレスリングしてチャーリー・ハンセンを打ち倒したのは2本連取して六十四分に

 

Protege of "Farmer" Burns on Defense 62 of the 64 Minutes of Match―Hansen Sees Pesek's Back But Once.

「百姓」バーンズの秘蔵っ子は64分の試合中62分守勢に…ハンセンがペセックの背中を見たのは一度のみ。

 

By “WAG."

「ワグ」記。

 

JOHN PESEK may be a "trust" wrestler, but there is one thing certain and that is, Charlie Hansen is no "trust buster" at the present time.

 

ジョン・ペセックは「トラスト」のレスラーであるかもしれないが、確かな一事がありそしてそれはチャーリー・ハンセンが現在の所「トラスト・バスター」ではない事である。

 

 This was proven at the Auditoriurm last night when Pesek and Hansen wrestled in the main event of a wrestling show, the first one held in Omaha for three years. Pesek, the "tiger of the ring," pinned Charlie's broad shoulders to the mat for the first fall in 25 minutes and 25 seconds with a head scissors and arm hold. The second fall and match went to the "Tiger" after 37 minutes of wrestling, when Pesek clamped on another head scissors and pressed Hansen's shoulders against the canvas.

 

 これが証明されたのは公会堂にて昨夜ペセックとハンセンが、三年の間にオマハに於いて行われた最初のものである、レスリング興行のトリに於いてレスリングした時にであった。ペセック、「リングの虎」が、最初の一本の為にチャーリーの幅広い両肩をマットに押さえ込んだのは25分と25秒に頭鋏みと腕固めを以ってであった。二本目と試合の勝利が「虎」に渡ったのは37分のレスリングの後、ペセックがもう一度頭鋏みで締め付けてハンセンの両肩を帆布に押し付けた時にであった。

 

 Pesek, called the "policeman of the trust," played his role well. Hansen, the "independent" and "trust buster," was on the defense most of the evening. Of the 64 minutes of actual wrestling Hansen saw Pesek's back only once and that came during the first tumble. Charles remained behind his opponent for less than two minutes. All during the remaining 62 minutes Pesek was either on top of Hansen or had the protege of "Farmer" Burns in a head or body scissors.

 

 「トラストの警官」と呼ばれる、ペセックは、彼の役割を上手く果たした。ハンセン、「独立者」にして「トラスト・バスター」は、その晩のほとんど守勢に回っていた。実際のレスリングの64分の内ハンセンがペセックの背中を見たのは一度切りでそしてそれは最初の闘いの間に生じた。チャーリーが彼の敵の背後にとどまったのは二分に満たない間であった。残る62分の間中ずっとペセックはハンセンの上になるか或いは「百姓」バーンズの秘蔵っ子の頭ないし胴を両脚で締めるか何れかであった。

 

 The match started at 10:13 with the weights announced as 187 pounds for Hansen and 184 for Pesek. After the "bone crushers" bulled around the ring for three minutes Pesek hurled Hansen to the canvass and got behind the Omaha grappler. The "Tiger" tried many holds on his opponent, hut each time Hansen managed to wiggle and squirm loose. Pesek's best holds seemed to be the head and body scissors.

 

 試合は10時13分にハンセンが187ポンドそしてペセックが184と体重が発表されると共に始まった。「骨砕き屋達」が三分間雄牛の様にリングを回った後ペセックがハンセンを帆布に放り投げてオマハ力士の後ろに回った。「虎」は多くの技を彼の敵に掛けたが、毎回ハンセンは何とか身をよじりくねらせて自由になった。ペセックの最良の技は頭と胴への両脚による締めの様であった。

 

 After the wrestlers had been on the mat for 20 minutes with Pesek behind all this time, Hansen broke a toe hold and got behind the Ravenna man for the first and only time during the match. The large crowd yelled its approval of Hansen's feat, but the latter remained on top less than two minutes. Charlie didn't seem to know what to do once he did get behind his man.

 

 レスラー達がマット上に20分間在ってこの間ずっとペセックが後ろを取っていた後、ハンセンが爪先固めから脱してラヴェンナ男の後ろに回ったのがその試合の間の初回にして唯一回であった。大観衆はハンセンの妙技を認めて歓声を上げたものの、後者が上を取ったままでいたのは二分に満たなかった。チャーリーは彼が彼の敵の後ろに回った時点で何を為すべきかを知っている様には見えなかった。

 

 At 10:36 both men were on their feet bulling around the ring. All of a sudden Hansen went to the canvas with Pesek on top. The latter got a head scissors, but Charlie wiggled lose. Again Pesek clamped his wiry legs around Hansen's head. This time the "Tiger" gradually squeezed Hansen's head until the latter's shoulders touched the mat for the first fall.

 

 10時36分に両者は立ち上がって雄牛の様にリングを回った。突然ハンセンが帆布に行ってペセックが上になった。後者は頭鋏みを掛けたが、チャーリーは身をよじって自由になった。再びペセックは彼の屈強な両脚をハンセンの頭に回して締め上げた。今度こそ「虎」はハンセンの頭を徐々に絞り上げて後者の両肩がマットに着いて最初の一本を得るまでに至った。

 

 The men returned to the ring for the second fall at 11 o'clock. They started bulling around and soon Hansen went to the canvas with Pesek on top of him. The protege of "Farmer" Burns sat on the floor and remained in that position for nearly 20 minutes. At 11:26 Pesek got a head scissors, but Hansen broke loose and resumed his sitting position. Then followed a series of such holds until 11:37 when the Ravenna grappler got his last and final head scissors on Hansen. He clamped his legs tight around Charlie's head. Hansen couldn't wiggle lose. His shoulders touched the canvas. Referee Leidy patted Pesek on the shoulder and the latter released his hold. Hansen lay stretched out on the canvas unable to rise.

 

 両者は二本目の為に11時にリングに戻った。彼等は雄牛の様に回り始めそして間もなくハンセンが帆布に行ってペセックが彼の上になった。「百姓」バーンズの秘蔵っ子は床上に座って20分近くその体勢のままでいた。11時26分にペセックは頭鋏みを掛けたが、ハンセンは振り解いて自由になりそして彼の座る体勢を再び取った。それから11時37分まで一連のこの技の流れに従った時そのラヴェンナ力士は彼の最後のそして決定的な頭鋏みをハンセンに掛けた。彼は彼の両脚でチャーリーの頭の回りをしっかりと締め付けた。ハンセンは身をよじって自由になる事が出来なかった。彼の両肩がマットに着いた。行司ライディはペセックの肩を叩きそして後者はその技を外した。ハンセンは帆布上に大の字になって横たわり立ち上がる事が出来なかった。

 

 Hansen was on the defense through out the contest with the exception of the minute and half when he was behind Pesek grappler. The latter was fast on his feet and easily outclassed his slow-thinking and slow-moving opponent.

 

 ハンセンは彼がペセック力士の後ろに回った時の一分半を除いてその競技中ずっと守勢に回っていた。後者は頭の回転が速くそして彼のゆっくり考えゆっくり動く敵に容易く差を付けた。

 

 "Farmer" Burns and "Doc" Elwood, Hansen's managers, had no alibis for their Wrestler. Their only comment was that Pesek was the better of the two and deserved to win.

 

 「百姓」バーンズとエルウッド「先生」、ハンセンの管理人達は、彼等のレスラーの為に何の言い訳も持たなかった。彼等の唯一の論評はペセックが二人の内のより優れた者であって勝利に値したというものであった。

 

 

メニューページ「レスリング・トラスト 米国プロレス裏面史」へ戻る