このページは育達商業技術學院よりオンライン教材制作補助費を得て作成されています。

(さそ)表現(ひょうげん)

いろいろな(さそ)表現(ひょうげん)

直接(ちょくせつ)(さそ)表現(ひょうげん)

「…()こう(よ)。」や「…しよう(よ)。」などは、直接(ちょくせつ)(さそ)表現(ひょうげん)である。

「...行こう(よ)。」或「...しよう(よ。)」為直接邀約的表現。

間接的(かんせつてき)(さそ)表現(ひょうげん)

「…()かない?/…()きませんか?」などの疑問表現(ぎもんひょうげん)や「…()くよね。/…()きますよね。」などの確認(かくにん)表現(ひょうげん)は、間接的(かんせつてき)(さそ)表現(ひょうげん)となる。

「...行かない?/...行きませんか?」等的疑問表現或「...行くよね。/...行きますよね」等等確認的表現、會間接性成為邀約的表現。

疑問表現(ぎもんひょうげん)による勧誘(かんゆう)表現(ひょうげん)

「…()かない。/…()きませんか。」などの疑問表現(ぎもんひょうげん)は、「…()こう(よ)。」のように直接(ちょくせつ)(さそ)表現(ひょうげん)よりもていねいである。

「...行かない。/...行きませんか。」等的疑問表現比「...行こう(よ)。」直接邀約的表現還尊敬。

(さそ)表現(ひょうげん)使(つか)()

相手(あいて)(なに)かに(さそ)場合(ばあい)相手(あいて)によって表現(ひょうげん)使(つか)()けられる。

ていねいさ常体敬体
行かない?行きませんか?
行こう(よ)。行きましょう。
行くよね。行きますよね?

疑問表現(ぎもんひょうげん)は、直接(ちょくせつ)(さそ)表現(ひょうげん)よりもていねいである。また、確認(かくにん)表現(ひょうげん)は、直接(ちょくせつ)(さそ)表現(ひょうげん)よりていねいでない。

疑問表現比、直接邀約的表現還尊敬。另外、確認的表現不比直接邀約的表現尊敬。

(した)しい相手(あいて)場合(ばあい)日本人(にほんじん)はよく確認(かくにん)表現(ひょうげん)使(つか)う。(ぎゃく)に、外国人(がいこくじん)(日本語話者(にほんごわしゃ))は、疑問表現(ぎもんひょうげん)をよく使(つか)う。

如果是比較親近的人,日本人比較常使用確認的表現。相反的、外國人(說日語的人)則較常使用疑問表現。

勧誘表現の違い(親しい相手の場合)
日本人がよく使う表現「行くよね。」「するよね。」(確認の表現)
「行こうよ。」「しようよ。」(直接誘う表現)
外国人がよく使う表現「行かない?」「しない?」(疑問表現)
「行こうよ。」「しようよ。」(直接誘う表現)

(さそ)いに(おう)じる表現(ひょうげん)

(さそ)いに(おう)じる表現(ひょうげん)には、「うん。いいよ。」/「はい。いいですよ。」のほかに、「いいね。〜しよう。」/「いいですね。〜しましょう。」などがある。

在回應別人約時的表現有 「うん。いいよ。」∕「はい。いいですよ。」另外也有、「いいね。...しよう。」∕「いいですね。...しましょう。」

(さそ)いを(ことわ)表現(ひょうげん)

(さそ)いを(ことわ)表現(ひょうげん)には「う〜ん、〜はちょっと。」、「〜は、ちょっと…なので。」などがある。

(さそ)いを(ことわ)場合(ばあい)は、(ことわ)理由(りゆう)()べたり、(つぎ)機会(きかい)(のぞ)表現(ひょうげん)謝罪(しゃざい)表現(ひょうげん)()えるのがふつうである。

拒絕別人邀約時有「う〜ん、...はちょっと。」、「...は、ちょっと…なので。」等使用方式。拒絕別人邀約時通常除了述說不能去的原因以及要添加期待下次的機會或道歉的表現為普通。

友達(ともだち)温泉(おんせん)(さそ)

QuickTime Movieで、友達(ともだち)温泉(おんせん)(さそ)表現(ひょうげん)について勉強(べんきょう)しよう。

《QuickTime Movie》
→ 練習用の会話文を別ウインドウで開く 
Get Quicktime

《会話文》

ページの先頭へ↑
←ひとつ前に戻る
目次へ
トップページへ
©育達商業技術學院應用日語系
Get Firefox!