単語学習用英語長文基礎編100        rm057058

      目次に戻る。   次のページへ。  Homeに戻る

 
 
 大学受験 英単語学習用英文 基礎 57 
 
  次の英文の各空所に最も適切な語を下から選んで記号で記せ。
 
    Life can be divided into two ( 1 ) which we shall call work and play.
 
 We work a number of hours a day and we spend a ( 2 ) amount of time eating,
 
 shopping and housekeeping. We spend the rest in activities which are known
 
 as recreations. Unfortunately many of us do not really ( 3 ) ourselves
 
 through leisure because we are too ( 4 ) when we have time off from work.
 
 We don't play football ourselves, we watch others playing; we don't act, we
 
 watch others acting in movies; we don't walk, we ride cars and trains.
 
    We need, therefore, to make a clear ( 5 ) between active play and
 
 passive entertainment. The ( 6 ) in active play and the enormous growth of
 
 passive entertainment will lead ( 7 ) to a decline in the health of the
 
 body and the mind.
 
    Why don't you paint a picture ( 8 ) than just look at paintings? Play
 
 a musical ( 9 ), don't just listen to CDs. Dance, sing, act! ( 10 ) all
 
 your senses in the actions of life. Such an approach to life will make
 
 your body and soul joyful and healthy.
 
 
 ア distinction イ inevitably ウ instrument エ decline オ minimum
 
 カ passive   キ phases    ク engage   ケ rather  コ renew
 
 
  1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   10.   
 
   月  日 氏名                得点    /   .
 
 

      目次に戻る。   次のページへ。  Homeに戻る

 
 解答
  1.キ  2.オ  3.コ  4.カ  5.ア  6.エ  7.イ  8.ケ  9.ウ  10.ク  
 
 
 大学受験 英単語学習用英文 基礎 57  (183 words)
 
    Life can be divided into two phases which we shall call work and
 play. We work a number of hours a day and we spend a minimum amount of
 time eating, shopping and housekeeping. We spend the rest in activities
 which are known as recreations. Unfortunately many of us do not really
 renew ourselves through leisure because we are too passive when we have
 time off from work. We don't play football ourselves, we watch others
 playing; we don't act, we watch others acting in movies; we don't walk,
 we ride cars and trains.
  人生は2つの段階に分けることが出来るが、それを仕事と遊びと呼ぶことにする。
 一日に数時間働き、食事と、買い物と家事に最低限の時間を割く。残りの時間を、
 「娯楽」として知られている活動をして過ごす。残念なことに、仕事から離れた時
 間に受け身であり過ぎるため、余暇からそれほどには元気を取り戻さない人が多い。
 自分自身でサッカーをすることはなく、他の人がしているのを見る。芝居をするこ
 とはなく、他の人が映画で芝居をしているのを見る。歩かないで、車や電車に乗る。
    We need, therefore, to make a clear distinction between active play
 and passive entertainment. The decline in active play and the enormous
 growth of passive entertainment will lead inevitably to a decline in the
 health of the body and the mind.
  従って、積極的な遊びと、受動的な娯楽を、はっきりと区別する必要がある。積
 極的な遊びが減って、受動的な娯楽が激増すると、必然的に、肉体と精神の健康度
 が低下することになる。 
    Why don't you paint a picture rather than just look at paintings?
 Play a musical instrument, don't just listen to CDs. Dance, sing, act!
 Engage all your senses in the actions of life. Such an approach to life
 will make your body and soul joyful and healthy.
  絵を見ているだけでなく、絵を描いてはどうだろうか。楽器を演奏して、ただC
 Dを聞くだけなのはやめよう。踊って、歌って、芝居をしよう。五感の全てで人生
 の活動に没頭しよう。人生に対してそういった取り組みをすれば、肉体も精神も、
 喜びに満ちた健全なものになるだろう。 
 
 分解訳語彙
 
 1. Life can be divided into two phases 人生は2つの段階に分けることが出来る
 which we shall call work and play. それを仕事と遊びと呼ぶことにする
 2. We work a number of hours a day and 一日に数時間働き
 we spend a minimum amount of time 最低限の時間を割く
 eating, shopping and housekeeping. 食事と、買い物と家事に
 3. We spend the rest in activities 残りの時間を、活動をして過ごす
 which are known as recreations. 「娯楽」として知られている
 4. Unfortunately many of us 残念なことに、〜人が多い
 do not really renew ourselves through leisure 余暇であまり元気を取り戻さない
 because we are too passive 受け身であり過ぎるため
 when we have time off from work. 仕事から離れた時間に
 5. We don't play football ourselves, 自分自身でサッカーをすることはなく
 we watch others playing; 他の人がしているのを見る
 we don't act, 芝居をすることはなく
 we watch others acting in movies; 他の人が映画で芝居をしているのを見る
 we don't walk, we ride cars and trains. 歩かないで、車や電車に乗る
 
 6. We need, therefore, 従って、必要がある
 to make a clear distinction はっきりと区別する
 between active play and passive entertainment. 積極的な遊びと、受動的な娯楽を
 7. The decline in active play and 積極的な遊びが減って
 the enormous growth of passive entertainment 受動的な娯楽が激増すること
 will lead inevitably to a decline 必然的に、低下することになる
 in the health of the body and the mind. 肉体と精神の健康度が
 
 8. Why don't you paint a picture 絵を描いてはどうだろうか
 rather than just look at paintings? 絵を見ているだけでなく
 9. Play a musical instrument, 楽器を演奏して
 don't just listen to CDs. ただCDを聞くだけなのはやめよう
10. Dance, sing, act! 踊って、歌って、芝居をしよう
11. Engage all your senses 五感の全てで没頭しよう
 in the actions of life. 人生の活動に
12. Such an approach to life 人生に対してそういった取り組みをすれば
 will make your body and soul 肉体も精神も、〜になるだろう
 joyful and healthy. 喜びに満ちた健全なもの
 
  divide 分ける
  phase 段階
 spend time (in) doing:〜して時間を過ごす
  minimum 最低限
  housekeeping 家事
 the rest:残りの全て
 known as:として知られている
  recreation 娯楽
  unfortunately 残念なことに、不運なことに
 renew ourselves 元気を取り戻す
  passive 受け身の
  therefore 従って
 make a distinction:区別する
  distinction 区別する
  decline 減る(こと)
  enormous 大変な、巨大な
 lead to:につながる
  inevitably 必然的に
  rather than 〜ではなく
  (musical) instrument 楽器
  engage 没頭させる
  approach 取り組み
  body and soul 肉体と精神
  joyful 喜びに満ちた
 

      目次に戻る。   次のページへ。  Homeに戻る

 
 
 大学受験 英単語学習用英文 基礎 58 
 
  次の英文の各空所に最も適切な語を下から選んで記号で記せ。
 
    If leisure is not active, it cannot ( 1 ) be called play. Play is
 
 something you do happily. Leisure is usually regarded as something that
 
 ( 2 ) with work.
 
    Work itself is not a single concept. We use the word“work”when we
 
 ( 3 ) to jobs from which we earn money to pay for our basic needs like food
 
 and ( 4 ). We also use the word work to mean physical effort like ( 5 )
 
 the land, using machines, or digging coal in a mine. But we also work
 
 mentally; keeping accounts, inventing machines, teaching and preaching,
 
 managing and governing. The ( 6 ) factor in all these activities is that
 
 they use a lot of our time and leave us little time for leisure.
 
    My friend's daily profession is to care for paintings in an art
 
 gallery. For recreation he enjoys gardening. Another friend is a
 
 gardener by profession. He visits art shows for recreation. Perhaps busy
 
 merchants like playing golf on weekends, and professional golfers like
 
 writing stories for recreation. There is a sound instinct behind such
 
 ( 7 ). The body and mind are ( 8 ) by these changes in activity.
 
    We may ( 9 ) that the distinction between work and play is rather
 
 meaningless ( 10 ) that we get paid for work and we don't get paid for play.
 
 
 ア transformations イ cultivating ウ alternates エ properly オ balanced
 
 カ conclude     キ shelter   ク common   ケ except  コ refer
 
 
  1.   2.   3.   4.   5.   6.   7.   8.   9.   10.   
 
   月  日 氏名                得点    /   .
 
 

      目次に戻る。   次のページへ。  Homeに戻る

 
 解答
  1.エ  2.ウ  3.コ  4.キ  5.イ  6.ク  7.ア  8.オ  9.カ  10.ケ  
 
 
 大学受験 英単語学習用英文 基礎 58  (212 words)
 
    If leisure is not active, it cannot properly be called play. Play
 is something you do happily. Leisure is usually regarded as something
 that alternates with work.
  余暇が積極的なものでなければ、それは厳密には遊びと呼べない。遊びとは、喜
 んですることなのだ。余暇は通常、仕事と交互に起こるものと考えられている。 
    Work itself is not a single concept. We use the word“work”when
 we refer to jobs from which we earn money to pay for our basic needs like
 food and shelter. We also use the word work to mean physical effort like
 cultivating the land, using machines, or digging coal in a mine. But we
 also work mentally; keeping accounts, inventing machines, teaching and
 preaching, managing and governing. The common factor in all these
 activities is that they use a lot of our time and leave us little time
 for leisure.
  仕事そのものは、単一の概念ではない。「仕事」という語は、食べ物や寝る場所
 といった必需品の支払いをするお金を稼ぐ仕事のことを言う時に使う。土地を耕し
 たり、機械を使ったり、あるいは炭坑で石炭を掘ったりする肉体的な努力を意味す
 る時にも、仕事という語を使う。しかし、精神的にも「働く」。会計係をする、機
 械を発明する、教えたり説教をしたり、管理をしたり統治もする。こうした活動全
 ての共通の要素は、時間をたくさん使って、余暇の時間がほとんど残らないことだ。
    My friend's daily profession is to care for paintings in an art
 gallery. For recreation he enjoys gardening. Another friend is a
 gardener by profession. He visits art shows for recreation. Perhaps
 busy merchants like playing golf on weekends, and professional golfers
 like writing stories for recreation. There is a sound instinct behind
 such transformations. The body and mind are balanced by these changes
 in activity.
  私の友人の日々行っている職業は、画廊で絵の管理をすることだ。娯楽には、彼
 は庭仕事を楽しんでいる。もう一人の友人は職業で庭仕事をしている。彼は娯楽に
 美術展に行く。忙しい商人は、週末にゴルフをするのが好きかも知れないし、本職
 のゴルフ選手は娯楽に物語を書くのが好きかも知れない。そうした(活動の)転換
 の裏には健全な本能がある。肉体と精神は、そうした活動の変化で均衡が保たれる
 のだ。 
    We may conclude that the distinction between work and play is
 rather meaningless except that we get paid for work and we don't get
 paid for play.
  仕事をすれば給料が支払われ、遊びには給料が支払われないということを除けば
 仕事と遊びの区別にはあまり意味がないという結論を下しても良いのかも知れない。
 
 分解訳語彙
 
 1. If leisure is not active, 余暇が積極的なものでなければ
 it cannot properly be called play. それは厳密には遊びと呼べない
 2. Play is something you do happily. 遊びとは、喜んですることなのだ
 3. Leisure is usually regarded as 余暇は通常、〜と考えられている
 something that alternates with work. 仕事と交互に起こるもの
 
 4. Work itself is not a single concept. 仕事そのものは、単一の概念ではない
 5. We use the word“work”when 「仕事」という語は、〜時に使う
 we refer to jobs 仕事のことを言う
 from which we earn money そこからお金を稼ぐ
 to pay for our basic needs 必需品の支払いをする
 like food and shelter. 食べ物や寝る場所といった
 6. We also use the word work 時にも、仕事という語を使う
 to mean physical effort 肉体的な努力を意味する
 like cultivating the land, using machines, 土地を耕したり、機械を使うような
 or digging coal in a mine. あるいは炭坑で石炭を掘ったりする
 7. But we also work mentally; しかし、精神的にも「働く」
 keeping accounts, inventing machines, 会計係をする、機械を発明する
 teaching and preaching, 教えたり説教をしたり
 managing and governing. 管理をしたり統治もする
 8. The common factor in all these activities こうした活動全ての共通の要素
 is that they use a lot of our time 時間をたくさん使うことだ
 and leave us little time for leisure. そして、余暇の時間がほとんど残らない
 
 9. My friend's daily profession 私の友人の日々行っている職業
 is to care for paintings in an art gallery. 画廊で絵の管理をすることだ
10. For recreation he enjoys gardening. 娯楽には、彼は庭仕事を楽しんでいる
11. Another friend is もう一人の友人は
 a gardener by profession. 職業で庭仕事をしている
12. He visits art shows for recreation. 彼は娯楽に美術展に行く
13. Perhaps busy merchants 忙しい商人は、〜かも知れない
 like playing golf on weekends, 週末にゴルフをするのが好き
 and professional golfers そして、本職のゴルフ選手
 like writing stories for recreation. 娯楽に物語を書くのが好きかも知れない
14. There is a sound instinct 健全な本能がある
 behind such transformations. そうした(活動の)転換の裏には
15. The body and mind are balanced 肉体と精神は、均衡が保たれる
 by these changes in activity. そうした活動の変化で
 
16. We may conclude that 〜〜という結論を下しても良いのかも知れない
 the distinction between work and play 仕事と遊びの区別
 is rather meaningless except that 〜〜ということを除けば、あまり意味がない
 we get paid for work and 仕事をすれば給料が支払われ
 we don't get paid for play. 遊びには給料が支払われない
 
  properly 厳密に、きちんと
 regard A as B:AをBと考える
  alternate 交互に起こる
  concept 概念
 refer to:のことを言う、言及する
  earn 稼ぐ
 pay for:〜の支払いをする
 food and shelter:食べ物と寝る場所、食と住
  physical 肉体的な
  effort 努力
  cultivate 耕す
  dig 掘る
  coal 石炭
  mine 炭坑、鉱山
  mentally 精神的に
 keep account:会計係をする、簿記を付ける
  account 会計簿、計算書
  invent 発明する
  preach 説教をする
  manage 管理する
  govern 統治する
  common 共通の
  factor 要素
  profession 職業
 care for:の管理をする、世話をする
 art gallery:画廊
  merchant 商人
  sound 健全な
  instinct 本能
  transformation 転換、変化、変換
 body and mind:肉体と精神
  conclude 結論を下す
  distinction 区別
  meaningless 意味がない
 except that:〜〜ということを除けば
 get paid for:〜で給料が支払われる
 

      目次に戻る。   次のページへ。  Homeに戻る