§書き込み時の注意
>>そこで最初は「カルバリオのイエス」を翻訳?したいと >>思っています。 > > ぜひおねがいします! > 私が持ってるのはドイツ語版で、英訳の歌詞すらついてなくて、何歌ってるのかさっぱりなんで… > >>基本的には受難曲ですが集まってるメンバーが福音書 >>と違うので?と思っています。 >[No.128のたぬきさんの記事より] > > ドレスデンの宮廷詩人は結構自由に作ってるんじゃないでしょうか。 > 救い主の墓の改悛者の方はダビデ王が出てきたりするし… [No.129のthorさんの記事より]