湘南のお守り石ブルーポップ
ホーム Home ブルーポップ紹介 Bluepop Introduction ネットショップ Netshop サト・ブログ Sato-blog ブルーポップ募金活動 Donation ポップくんと一緒にハイチーズ! Photo corner リンク Link ”アット”の部分を @ に変換してお送りください。
ブルーポップ紹介 ポップのなかま紹介 ポップ
スクールプロジェクト
Bluepop Factoryとは
湘南海岸でうまれたブルーポップには、たくさんのカラフルな石のなかまたちがいます。
それぞれのカラーには意味があって、持っている人を幸せにするんだよ。
ブルーポップ Bluepop グリーンブルーム Green Broom
【癒しの石】
ぼくがブルーポップだよ!ぼくの得意な草笛が心を癒すんだ。疲れたときに、ポップがそばにいると不思議と力がでてきて元気になるよ。

If  there is a side of pop at the time when you were tired, power appears strangely and can get well.
【知識の石】
ブルーポップの友達さ!ブルームの知識は困ったときにみんなを助けてくれるんだ。彼はみんなのリーダー的存在なのさ。

It is a friend of  Bluepop! When everybody is troubled, knowledge of  Broom helps all. He is existence of a leader of all.


チェリードロップ Cherry Drop ラズベリーマース Raspberry Mars
【人気の石】
ブルーポップの友達の女の子。おちゃめでかわいくて人気者なんだ。
たくさんの人に愛されている、心があたたかい優しい子なんだ。

It is a friend of  Bluepop! She is loved by a lot of  people. I am playful, and it is a warmhearted, tender girl.
【意志の石】
ブルーポップの友達さ!ちょっぴりのんびり屋のマースだけれど、やると決めたらとことんやり通す頑張りやさんだよ。

It is a friend of  Bluepop! He takes it easy. However, he does his best if he decides once.


ポピーマークレッド Poppy Markred マリンポップ Marinepop
ブルーポップの友達さ!思い立ったらすぐ行動にうつす性格さ。陽気な男の子で、彼の周りにはいつも笑いがたえないんだ。
It is a friend of  Bluepop! He puts it into an action immediately if he thinks. Because he is cheerful, a laughter does not die out all the time.
ポピーマークレッド Poppy Markred ブルーポップのかわいい弟さ!いつもぼくのうしろにくっついて、ぼくを慕ってくれている。すごく元気ですごく大声で、すごく泣き虫なのさ。
It is a dear younger brother of  Bluepop! He loves me very much. And he has a very big voice and is cheerful, and he is a crybaby very much.
マリンポップ Marine pop


カンナじいさん Canna Grand-pa ブラウン博士 Brown DC.
ぼく、ブルーポップと、弟のマリンポップを育ててくれたおじいさん。木材で舟をつくる仕事をしていて、ぼくの宝物のいかだもつくってくれたんだ。
Grandfather who brought up me and a younger brother. He does work to make a ship with wood. He made my raft.
カンナじいさん Canna Grand-pa ブルーポップと仲間たちが通っている、小学校の科学の先生。学校の授業以外でも、いろいろなことを教えてくれるんだ。
The teacher who teaches science at school. Besides a thing of a school, he teaches a lot of things.
ブラウン博士 Brown DC..


シスターエメラルド Sister Emerald ベル保安官 Bell Police-man
ブルーポップと仲間たちが日曜日ごとに通う、教会のシスター。ぼくの好きなクッキーも焼いてくれるんだよ!
A sister of the church where we go to on Sunday. She bake my favorite cookie!
シスターエメラルド Sister Emerald いつも海岸の安全を守ってくれる、ポップたちの地区の保安官。彼の前を通るときは話が長くなるから、注意が必要さ!
A local peace officer of  pop. Because a story gets longer when I go along his very front, attention is need!
ベル保安官 Bell Police-man

ページトップへ戻る