友達同士の会話
休み時間の会話(授業について)
→ 音声ファイルを再生する
- 今日、溝本くん、授業休んでたけど、どうしたのか知ってる?
今天溝本同學沒來上課,你知道他怎麼了嗎?
- うん。風邪をひいたって聞いてるけど。
嗯。我聽說他感冒了。
- 風邪?きのうの夜は、コンビニでバイトしてたって聞いたけど。
感冒了?我聽說他昨天晚上在便利商店打工。
- えー、そうなの。風邪って聞いてたんだけど。仮病なのかな?
咦~是這樣嗎。我聽說是感冒了。難道是裝病?
- うん。きのうの夜は元気だったって聞いたよ。
對啊。我聽到的是說昨天晚上他還很有精神。
- なんだ、授業サボっただけか。
什麼嘛!原來只是翹課啊!
- 風邪(かぜ)【名詞】(かぜ〔0〕)
- 風邪をひく
- 〜って聞いてる【→ 伝聞・推定の表現】
[※敬体(→常体と敬体)では「〜と聞いています」、書きことばでは「〜と聞いている」となる]
- コンビニ【名詞】(コンビニ〔0〕)[外来語]convenience store
- バイト【名詞】(バイト〔0〕)[外来語]Arbeit[ドイツ語]
- コンビニでバイトする
- 〜って聞いて(い)たんだけど。【→ 伝聞・推定の表現】
[※ほかの人に聞いた内容と実際の事柄とを比べていう]
- 仮病【名詞】(けびょう〔0〕)
- 〜って聞いた【→ 伝聞・推定の表現】
[※敬体では「〜と聞きました」、書きことばでは「〜と聞いた」となる]
- サボる【1類動詞】(さぼる〔2〕)[※フランス語の"sabotage"に由来する「サボタージュ(=怠けること)」を動詞の形にしたもの]
→ 音声ファイルを再生する
- ねえ。張くんに聞いたんだけど、来週の会話の授業って休講なの?
我聽小張說下禮拜的會話課不用上嗎?
- うん。小テストってことだったけど、先生が出張するって話だよ。
對啊。原本要小考的、但是聽說老師要出差。
- へぇ、出張なんだ。
原來是要出差啊!
- うん。英語学科の山田先生が言ってたんだけど、いっしょにイギリスに行くことになってるそうだよ。
對啊!是英語系的山田老師說的,好像要一起去英國的樣子。
- へぇー。イギリスにいくんだ。
哇~要去英國啊!
- 山田先生の話では、国際学会に招待されたんだって。
聽山田老師是說,他們是被招待去參加國際學會的。
- 〜に聞いたんだけど【→ 情報源を示す表現】
- 休講(きゅうこう)【名詞】(きゅうこう〔0〕)
- 小テスト(しょうテスト)【名詞】(しょうテスト〔3〕)
- 〜ってことだ/だった【→ 伝聞・推定の表現】
[※敬体(→常体と敬体)では「〜ということです/でした」、書きことばでは「〜ということだ/だった」となる]
- 出張する(しゅっちょうする)【3類動詞】(しゅっちょうする〔0〕)
- 〜って話だ【→ 伝聞・推定の表現】
[※敬体(→常体と敬体)では「〜という話です」、書きことばでは「〜という話だ」となる]
- イギリス【固有名詞】(イギリス〔0〕)[外来語]English
- 〜ことになって(い)る
- そうだ【助動詞】【→ 伝聞・推定の表現】
- 〜の話では〜【→ 情報源を示す表現】
- 国際学会(こくさいがっかい)【名詞】(こくさいがっかい〔5〕)
- 国際…
(例:「国際関係」、「国際大会」、「国際団体」、「国際企業」)
- 招待する【3類動詞】(しょうたいする〔1〕)
- (〜に)招待される/↔(〜に)招待する
→ 音声ファイルを再生する
- 安藤先生の聴解の授業とってたっけ?
你有上安藤老師聽解的課程嗎?
- うん。とってるけど。
有上啊。
- 来週、小テストがあるらしいよ。
下禮拜好像有小考喔。
- え?再来週じゃないの?
什麼?不是下下禮拜嗎?
- 掲示が出てたみたいだよ。
公告好像已經出來了。
- えー、マジで。勉強しなきゃダメじゃん。
咦~真的嗎?不趕快唸書不行了嘛!
- 聴解【名詞】(ちょうかい〔0〕)
- 〜(た/だ)っけ
[※質問の表現の文末につく。話しことばだけで使う。]
- らしい【助動詞】【→ 伝聞・推定の表現】
- 再来週【名詞】(さらいしゅう〔0〕)
- 掲示【名詞】(けいじ〔0〕)
- 掲示が出る
- みたいだ【助動詞】【→ 伝聞・推定の表現】
- マジ【名詞】(まじ〔1〕)[※「真面目」の俗語形。話しことばだけで使う。]/マジだ【な形容詞】(まじだ〔1〕)
- 〜[動詞ナイ形]なきゃダメだ/〜[動詞ナイ形]なければダメだ
[※「〜しなければいけない」「〜しないといけない」の意味を表わす【参考 →否定の条件表現】。主に話しことばで使われる。]
- 〜じゃん
[※話しことばの文末に使う俗語表現。もともとは東海地方の方言だったといわれる。「〜だろう(だろ)/〜でしょう(〜でしょ)」「〜ではないか(じゃないか)」などの意味を表わす。]