1915.2.14 三宅太郎が柔術を語る

Old Fulton NY Post Cards
Historical Newspapers From New York State

The Brooklyn Daily Eagle Sunday, February 14, 1915

Two Jiu Jitsu Methods Explained by Miyoke

One Is for Repelling Ordinary Assaults, One for Work on the Mat―Latter Little Known in This Country―Experts Pay Little Attention to Training―Japanese Think All Americans Are Strong.


 Those who have some against it think that one style of jiu-jitsu is enough, but Tarro Miyake of Osaka, Japan, says there are two kinds. He is an exponent of the kind you don’t know much about, and is the greatest master of the art that ever left his native land. He says so himself.


 Miyake recently twisted Will Bingham, the catch-as-catch-can wrestler, who thought he knew something about jiu-jitsu, into a human pretzel, and then would bind up tighter than a spring on an eight-day clock. That attracted considerable attention to the prowess of the Oriental, for Bingham is a wrestler of might, and has fairly earned his spurs at his own style.


 In an interview with an Eagle reporter, carried on largely through his manager, James Fujino, and illustrated upon certain ivory-skulled youths of the staff, who had no better(※違うかもしれません) sense than to tackle him, Miyake gave some interesting information about himself and his bone-breaking specialty. Quoth he in part:


 “All, or practically all, of the Japanese jiu-jitsu experts who have exhibited in this country have been exponents of the Kodokan style, which has its headquarters in Tokio. Kodokan jiu-jitsu became popular here because it is the style brought into play when two men are standing, and it is spectacular. Therefore, it was the most suitable method to furnish Americans and Europeans with an illustration of how to repel attacks in ordinary assaults.


 “The other school of jiu-jitsu is called Handa, and its great teachers are at Osaka, where I learned. Handa is more particularly the kind of jiu-jitsu used when two men are on the mat, as in catch-as-catch-can. The jiu-jitsu tricks of the tiny Japanese policemen, which have been written about so much by travelers, embody the elementary principles of the Kodokan method, and some of the policemen are quite good at them. As I have said, there is little stand-up work in catch-as-catch-can, and Handa experts are the ones to offer a comparison between the Japanese and American methods.


All Know Both Styles.

 “Of course, every Kodokan expert knows more or less about Handa, and every Handa man knows a lot about Kodokan, but nevertheless they are each highly specialized, individual professions. Both have the same fundamental principle applied in all jiu-jitsu, which consists in going against the grain, so to speak. That is, if you grip a man’s arm and can get it out straight, you apply the pressure at the elbow against the direction of the natural crook of that joint, and so on, but each school has its own box of tricks.”


 Here the estimable and agile Miyake began to tie knots in the frame of J. G. Payton of England, who claims the white jiu-jitsu championship of divers(※diverseか) countries. Mr. Payton has picked out a hard way to make a living. A pass of two and Miyake had Payton where the application of pressure would have broken a bone, and Mr. Payton loudly ejaculated that he needed rest and quiet. That led to the question: “How is a jiu-jitsu match decided?” which Miyake answered as follows:


 “Jiu-jitsu is by no means a competition endurance, but is one of skill and tricks. Two experts will spar for an opening until one gets such a grip as that I had on the arm of Payton just now. When that grip is obtained the other fellow knows he is done for and promptly surrenders. It would be absolutely foolish for him to continue, as he would simply have his bones broken without breaking the grip, and would accomplish nothing. The victim slaps himself on the thigh with his free hand, which is a signal that he has enough for that round.


Give Up When Hold Is Obtained.

 “There are counter-moves for every hold that one man tries to get on the other, but when the counter fails and the hold is obtained, it is all over for that reason, what Americans might call quitting, is not quitting in the sense that they mean, and more than in other games when a goal is made, the losing side quits temporarily and the two teams start over again in the middle of the field. The successful grip, which makes ah opponent in a match yield, is merely a point against him.


 “Great strength is not essential to success in jiu-jitsu, and the professional experts do not train like American athletes. Jiu-jitsu consists of a thorough knowledge of anatomy, and an application of that knowledge to the holds and grips. A weak man can make a giant howl for mercy, if he gets him right. For that reason the strenuous work in the gymnasium and on the road, done by boxers and catch-as-catch-can wrestlers, is not necessary in jiu-jitsu. Many of our Japanese performers are remarkable athletes, it is true, but that is because they want to be all-around men, and not because they have to be in their regular line.


 “My own work is limited to an hour and a half in the gymnasium in the morning, and again at night, doing general exercise and practicing jiu-jitsu with my partners, just to keep my hand in. As in every other line, practice makes perfect, and a jiu-jitsu expert practices as a singer or a dancer would, and not with the idea of developing huge muscles.


Think All Americans Are Strong.

 “It may interest you to know that the Japanese regard all Americans as very strong men, physically. They are, as a rule, larger than the Japanese of the cities who come most into contact with foreigners. Also, the Americans and English have a confidence and handiness with their fists which greatly impresses people of countries where the fists are little used for fighting.


 “I am 32 years of age, and until I came to America, a short time ago, I had lived eleven years in Europe, where I met all star wrestlers, except Hackenschmidt, who would have none of my game. I am 5 feet 7 inches tall, weigh 1?? pounds, and am not as big as I look in street clothes. (He looks as if he weighed 180.)


 “I began to practice as a child, and entered competition when 16 years old. At 19 I had won the championship at Osaka style, and received the belt from the jiu-jitsu institution. While abroad I beat Paul Pons, the French heavyweight catch-as-catch-can grappler, in 47 seconds, and also beat Peterson, Pat Connolly and other big men. I throw Connolly six times in half an hour, and Pat was the Irish champion.”


 Miyake’s most distinguishing characteristic is the size of his hands. They are big and tremendously thick, but with rather short fingers. It can easily be seen that, although his hands are surprisingly soft when one remembers the stories about how the jiu-jitsu experts carefully harden their hands, he is capable of a crushing grip, when he uses those short, muscular fingers on a nerve-center, or grasps a muscle with them. He is teaching jiu-jitsu and giving exhibitions, appearing now and then at the Star Theater in Brooklyn.



 三宅が闘ったコノリーについては、こちらのページ「1909.11.22 G・C・オケリー 対 P・コノリー」に書いています。

 講道館の嘉納師範は次のように語っています(老松信一「改定新版 柔道百年」(1976)より引用)。





嘉納治五郎が求めた「武術としての柔道」 : 柔術との連続性と海外普及

柔術の勝負 : 明治期の柔道基本技術 : 対訳
 三宅タロー, 谷幸雄 著,内田賢次 監修
 出版社 創英社/三省堂書店
 出版年 2013


 別ページ「1904.4.18 谷幸雄 対 J・メラー(2)」で紹介した豪州の新聞記事(英国の雑誌よりの引用)でも、谷は東京生まれと書かれています。


●柔術家の英國行  英國倫敦市に住ひする米人バートンライフといへる人ハ日本武道の一技たる柔術の効用多きを聞及び之れを習得せんと思ひ立ち神戸元居留地裏町通り六十番館のコルトン輸出入商會クラウサーの許へ柔術師三名の雇入方を依頼し来りしに付クラウサーハ其筋に就きて京橋警察署在勤巡査谷幸馬(二十九)同く弟幸雄(十九)の二人を選抜し旅費百五十圓宛給料一週間廿五弗にて雇入れ昨日右両名を英国へ向け出発せしめたりといふが残り一名ハ追て選抜の上出発せしむる筈なりと聞けり


 別ページ「1905 三宅太郎は如何にして柔術王者となったか」こちらもぜひお読み下さい。三宅太郎が学んだ流派についての新しい情報があります。









 「嘉納治五郎 私の生涯と柔道」(1997、日本図書センター「人間の記録」シリーズ)に次のようにありました。



 同書の主要部分は、昭和初期に講道館発行の雑誌『作興』に連載された嘉納師範の自伝で、その口述を筆録したのが落合寅平氏(直弟子で教育家)である由。「柔道大事典」(1999)によれば、このエピソードの出典は「柔道家としての嘉納治五郎 第八回」『作興』第6巻第8号(1927/8)。

 ウィキペディア フリー百科事典


無双神伝英信流 大石神影流 渋川一流 ・・・ 道標(みちしるべ)
 真貫流 松田榮太郎について


 ウィキペディア フリー百科事典



双水執流組討腰之廻 清漣館

メニューページ「1914-1922 米国における三宅太郎」へ戻る