軽井沢の英会話・英語スクール、通訳、ガイド - 語学とガイドのプロフェッショナル。English Walking, Cycling, and Customized Tours in Karuizawa, Nagano
2015年 (平成27年) のニュース News in 2015
2015/12/25
【町・県関連のKGSの最近の活動】 KGSが教育支援や通訳などで関わった最近の町・県関連の活動をご紹介します。
● 長野県軽井沢高校の「観光」の授業の特別講師を担当中。12月14日にはオーストラリアからの留学生3名 (1名は軽井沢高校、2名は小海高校に来校) を迎え、軽高生は英語ガイドツアーのプレゼンテーションを、オーストラリア人留学生はオーストラリアについてのプレゼンテーションを行い、相互理解と交流を深めました (写真)。
● 11月22日、来年のG7交通大臣会合に向けて、ティエリー・ダナ駐日フランス大使が軽井沢に視察にお見えになった際に、通訳を務めました。このときの様子は、軽井沢ウェブ、信濃毎日新聞、NBSニュース、朝日新聞、軽井沢新聞など多くのメディアで報道されました。
[KGS's Recent Activities Related to Karuizawa Town and Nagano Prefecture] We have been involved in the following events of the town and the prefecture by providing educational support and interpreting service.
- KGS has been a special lecturer in the school subject of "Tourism" at Nagano Prefecture Karuizawa High School. On Dec 14th, we welcomed students from Australia and both Japanese and Australian students made presentation (Photo).
- KGS acted as an interpreter when French Ambassador visited Karuizawa for preparation of G7 Transport Ministers' Meeting next year. The visit was widely reported by TV and newspapers.
2015/12/24
【ガイドツアーフォトアルバム更新】 軽井沢ガイドサービス (KGS) の実際の英語ガイドツアーの様子を示すフォトアルバムを更新したのでぜひご覧ください。掲載にご同意いただいたお客様、ありがとうございました。
写真をもっと見る (アルバム名: 「KGSガイドツアー12」)。
[Photo Album Updated] We updated the photo album that shows our actual guided tours. We thank the guests for attending our tour and agreeing to put the photos on the web.
More photos (Album name: "KGS Guided Tours 12").
香港、イギリスなどのお客様。 Guests from Hong Kong, UK, etc. |
2015/12/23
【2016年冬KGI通訳特別講座の詳細を発表】 長野県や軽井沢町などで需要が高まっている「自然観察通訳」に対応可能な人材を養成するため、通常の定例KGI研修とは別に「2016年冬KGI通訳特別講座」を全6回にわたって開催します
(翻訳やガイドにも役立ちます)。軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) 会員向けの講座ですが、入会金や年会費は無料なので、この機会に入会をご検討ください。本講座の申し込み締め切りは12月29日 (火) を予定しています。
日程・料金などの詳細はこちらへ
[Announcing KGI Special Interpreting Training Course] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) announced the detail of "KGI Special Interpreting Training Course in Winter 2016" exclusive to KGI members. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/12/20
【参加者募集: 第11回KGI英語研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2016年1月27日 (水) に第11回KGI英語研修を開催します。今回の内容は「自然観察通訳入門」と「ガイドの英語」です。「ガイドの英語」では、塩沢湖、ペイネ美術館、睡鳩荘、軽井沢高原文庫、有島武郎別荘などについて学びます。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
詳しくはこちらへ
[Apply now! English Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Training Program on Jan 27th, 2016. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/11/22
【町・県関連のKGSの最近の活動】 KGSが教育支援や通訳などで関わった最近の町・県関連の活動をご紹介します。
● 長野県軽井沢高校の「観光」の授業の特別講師を担当中。7月6日には旧軽井沢ホテル音羽ノ森より小木田氏を講師に招き軽井沢ウェディングの講演 (写真左上)、10月14日には軽井沢英語ガイドツアーと万平ホテル (万平ホテルの講師は西川氏) の訪問学習 (写真右上)、11月9日には軽井沢町役場の竹本氏を講師にお招きして、サミットとG7交通大臣会合の特別授業を実施 (写真左中)。11月9日の様子は、NHK、産経ニュース、信濃毎日新聞、FM軽井沢、軽井沢ウェブ、軽井沢町公式HP、広報かるいざわ、軽井沢新聞で報道されました。
● 9月29、30日: コミュニティー活動の一環として長野県屋代高等学校附属中学校の職場体験を受け入れ (写真右中)。
● 11月4~6日: コミュニティー活動の一環として長野県軽井沢高校の就業体験を受け入れ (写真左下)。
● 11月6日: 軽井沢町内で開催された外務省系の国際会議ReCAAPの準備会合の夕食会にて通訳を担当 (写真右下)。就業体験の軽井沢高校生も同行して会議参加者と交流 (写真左下)。
[KGS's Recent Activities Related to Karuizawa Town and Nagano Prefecture] We have been involved in the following events of the town and the prefecture by providing educational support and interpreting service.
- KGS has been a special lecturer in the school subject of "Tourism" at Nagano Prefecture Karuizawa High School (Photos upper left, upper right, middle left).
- KGS accepted students from Yashiro Junior High School in September and Karuizawa High School in November for their work experience (Photos middle right, lower left).
- KGS acted as an interpreter at a dinner banquet of an international conference by the Ministry of Foreign Affairs held in Karuizawa in November (Photos lower left, lower right).
2015/11/11 (11/19更新)
【参加者募集: 第10回KGI英語研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、12月20日 (日) に第10回KGI英語研修を開催します。今回の内容は「Christmas Carol講座とクリスマス会」です。Dickensの名作を読んだ後、クリスマスランチ会で交流を深めましょう。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
詳しくはこちらへ
《11/19追記》 会場は「旧軽井沢ホテル音羽ノ森」を予定しています。また、2016年サミット交通大臣会合に向けた取り組みについてもご報告させていただきたいと思います。
[Apply now! English Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Training Program and Christmas Party at KYU KARUIZAWA HOTEL OTOWA NO MORI on Dec 20th. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/11/8
【ガイドツアーフォトアルバム更新】 軽井沢ガイドサービス (KGS) の実際の英語ガイドツアーの様子を示すフォトアルバムを更新したのでぜひご覧ください。掲載にご同意いただいたお客様、ありがとうございました。
写真をもっと見る (アルバム名: 「KGSガイドツアー12」)。
[Photo Album Updated] We updated the photo album that shows our actual guided tours. We thank the guests for attending our tour and agreeing to put the photos on the web.
More photos (Album name: "KGS Guided Tours 12").
日本、香港、イギリス、アメリカ、オーストラリアなどのお客様。 Guests from Japan, Hong Kong, UK, USA, Australia, etc. |
2015/10/31
【第8回KGI研修にて、会員が対外活動報告】 本日軽井沢で開催した第8回KGI英語研修の講座2では、通訳 (および補助)、通訳ガイド (および補助)、翻訳校正、英語講師補助などの対外的な英語業務を行った会員5名が活動報告を行い、今後英語を使った活動に興味がある会員が熱心に聞き入りました。以下は報告・感想の一部です。
● 「通訳ガイド試験の勉強をしていた昨年の今頃は想像ができなかったが、今は通訳やガイドの仕事を受けている。プレッシャーや難しさもあるが、さらに勉強して活動をしていきたい。」
● 「パーティーの通訳を担当した。お話が長くて大変だったが、頑張って訳すことができた。ガイドの補助ではお客様がはぐれないよう気をつけながら後ろからサポートした。」
● 「翻訳校正の仕事では、重要な用語の訳が間違っていないか集中的に確認する作業を行った。講師補助では外国人観光客の役を演じて質問をした。」
● 「通訳では、事前に研修で覚えた専門用語をうまく訳せて嬉しかった。いろいろな発音の外国人がいて聞き取りに苦労する場面もあった。お客様と信頼関係を築けたのがよかった。通訳ガイドの資格も目指したい。」
● 「通訳では、短時間に大量の英文に目を通して単語を調べてパートナー通訳を補助したり、自分自身同時通訳も行った。話者の話すスピードが速く苦労し、緊張もしたが、またぜひやってみたい。」
軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では常時会員を募集中です。
[KGI Members Talked about Their Activities at the 8th KGI English Training Program] On October 31st, KGI members who have done activities using English skills talked about their experiences, including interpreting, translation checking, guided tours and teaching English.
2015/10/27
【参加者募集: 第9回KGI英語研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、11月26日 (木) に第9回KGI英語研修を開催します。今回の内容は「第9回KGI英語研修 at 豪商の館 田中本家博物館」です。江戸時代の貴重な品々が見られる博物館を見学し、須坂藩のお殿様が食したと言われる料理を味わいます (写真はイメージです)。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
詳しくはこちらへ
[Apply now! English Guiding Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Guiding Training Program on Nov 26th. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/10/23
【軽井沢町中央公民館講座: 「軽井沢英語ガイド入門」終了と「軽井沢おもてなし英語入門」講座の開催予告】 5月から11月までの合計12回にわたり軽井沢町中央公民館の「軽井沢再発見教室」として英語講座が開催され、KGSの通訳案内士が講師を務めています。対象は軽井沢町内在住者および在勤者です。10月23日に「軽井沢英語ガイド入門」が終了しました。
今年度の最終となる11月13日、20日、27日 (金) 開催の「軽井沢おもてなし英語入門」は11月2日 (月) から受付が開始されます。お気軽にご参加ください。
詳しくはこちらへ
[Guiding English Lessons Finished and Hospitality English Lessons Will Start in Karuizawa Central Public Hall] On November 13th, 20th, and 27th, Hospitality English Lessons will be held in Karuizawa Central Public Hall for those who live or work in Karuizawa. KGS's tour guide will be a lecturer. Please feel free to contact us if you are interested.
10月23日の「軽井沢英語ガイド入門」の軽井沢タリアセンでの実践学習の様子 (11月分は室内での講義となります)。 The last class of Guiding English Lessons on October 23rd. |
2015/10/17
【KGS・KGIが第14回生物圏保存地域東アジア・ネットワーク会議 (ユネスコ) で通訳を担当】 10月6日から9日まで山ノ内町の志賀高原プリンスホテルで開催されたユネスコ関連の国際会議、第14回生物圏保存地域東アジア・ネットワーク (EABRN) 会議における各種の通訳業務を、KGSおよび軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) が総勢10名で担当させていただきました。本会議での同時通訳ブースを使った同時通訳のほか、晩餐会、フィールドビジット (ツアー)、事務局付と、さまざまな場面で通訳業務を行いました。お世話になった志賀高原ユネスコエコパークの方々、参加者の方々、ありがとうございました。
[Acted as Interpreters in UNESCO's "The 14th Meeting of the East Asian Biosphere Reserve Network (EABRN)"] Ten interpreters of KGS and KGI were in charge of various interpreting works at the titled international conference in Yamanouchi Town from Oct 6th to 9th. We interpreted at the sessions (simultaneous interpreting), welcome dinner, field visit tours, and the Secretariat. We are deeply grateful to Shiga-highland BR and the participants.
2015/10/15
【ガイドツアーフォトアルバム更新】 軽井沢ガイドサービス (KGS) の実際の英語ガイドツアーの様子を示すフォトアルバムを更新したのでぜひご覧ください。掲載にご同意いただいたお客様、ありがとうございました。
写真をもっと見る (アルバム名: 「KGSガイドツアー12」)。
[Photo Album Updated] We updated the photo album that shows our actual guided tours. We thank the guests for attending our tour and agreeing to put the photos on the web.
More photos (Album name: "KGS Guided Tours 12").
中国、シンガポール、日本のお客様。 Guests from China, Singapore, Japan. |
2015/9/27
【参加者募集: 第8回KGI英語研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、10月31日 (土) に第8回KGI英語研修を開催します。今回の内容は「軽井沢および近隣地域をガイドする英語」、「KGI会員による対外活動報告会」、「2015年ドイツG7サミット交通大臣会合の資料を使った通訳訓練」となっています。活動報告会では、実際の業務に従事した会員の生の声を聴けます。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
詳しくはこちらへ
[Apply now! English Guiding Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Guiding Training Program on Oct 31st. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/9/25
【KGSの英語ガイドツアーが日本旅行のWebサイトで紹介】 日本旅行公式サイト内の「なないろ信州旅日記」が「おいしい 秋旅 鮮やか信州」と題して長野県の秋情報を特集しており、その中でKGSの英語ガイドツアーも紹介されています。ほかにも信州のおすすめ情報が満載なので、ぜひご覧ください。
[KGS's English Cycling / Walking Tour Featured on Travel Bureau's Website] NIPPON TRAVEL AGENCY, a famous travel bureau in Japan, is introducing our Karuizawa English Cycling / Walking Tour on its web page featuring Nagano Prefecture.
2015/9/23
【長野県の多子世帯応援クーポン券を10月から受付開始】 「ながの子育て家庭優待パスポート事業」の協賛店舗であるKGSは、18歳以下のお子様が3人以上いる世帯に配布される「多子世帯応援クーポン券」の取り扱いを開始します。利用期間は、2015年10月1日~2016年1月31日です。お気軽にご利用ください。
なお、「ながの子育て家庭優待パスポート」にも引き続き対応しており、ご提示いただければマンツーマン英語または英語家庭教師のレッスンを10%割引 (3回まで。初回から3カ月以内有効) で受講できます。
[Nagano Courtesy Passport Project for Parenting Families] KGS will accept the coupons of "Nagano Courtesy Passport Project for Parenting Families" from October 1st, 2015 to January 31st, 2016. Please do not hesitate to use your coupons.
2015/9/21
【予告: 軽井沢町中央公民館で英語ガイド入門講座を開催】 5月から11月までの合計12回にわたり軽井沢町中央公民館の「軽井沢再発見教室」として英語講座が開催され、KGSの通訳案内士が講師を務めます。対象は軽井沢町内在住者および在勤者で、コースは「軽井沢英語ガイド入門」と「軽井沢おもてなし英語入門」です。
10月9日、16日、23日 (金) 開催の「軽井沢英語ガイド入門」は10月1日 (木) から受付が開始されます。お気軽にご参加ください。
《写真: 6/1の実践学習の様子 (今回の行き先は異なります)》
詳しくはこちらへ
[Guiding English Lessons in Karuizawa Central Public Hall] On October 9th, 16th, and 23rd, Guiding English Lessons will be held in Karuizawa Central Public Hall for those who live or work in Karuizawa, KGS's tour guide acting as a lecturer. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/9/20
【KGSの英語ガイドツアーが『季刊信州』で紹介】 「ぐるっと信州2015~味と体験を満喫~」 (主催: 長野県) のプログラムの1つであるKGSの英語ガイドツアーが、「しあわせ信州観光キャンペーン」ガイドブックの『季刊信州2015秋号』 (通巻30号) で紹介されています。「しあわせ信州観光キャンペーン」公式サイトにデジタル版が掲載されているので、ぜひご覧ください。
「ぐるっと信州2015」は10/31まで好評開催中なので、スタンプを集めてアルクマグッズなどすてきな賞品をゲットしませんか?
[KGS's English Cycling / Walking Tour Introduced in "Kikan Shinshu"] Our Karuizawa English Cycling / Walking Tour, one of the "Gurutto Shinshu 2015 - Enjoy Food and Experience" campaign programs, was introduced in the guidebook "Kikan Shinshu 2015 Autumn" issued by Nagano Prefecture. This tourism campaign is ongoing until October 31st. Collect stamps and get ARUKUMA goods!
2015/9/12 (11/1更新)
【第7回KGI英語研修をメディアが取材】 9月11日 (金) に開催されたサミット交通大臣会合1年前イベント: 国際会議通訳と英語ガイドを学ぶKGI研修 (第7回KGI英語研修) がSBCテレビの取材を受け、同日の「SBCニュースワイド」で放送されました。このニュースはSBC信越放送のWebサイトにも掲載されているので、ぜひご覧ください (期間限定)。ご取材ありがとうございました。
《9/13追記》 9月12日付の信濃毎日新聞の信州ワイド面にも「交通相会合控え町民ら企画 - 通訳・ガイド育成へ研修会」という見出しで掲載されました。
《9/26追記》 軽井沢町公式HPの「交通大臣会合の開催に向けて」ページでも紹介されました。
《11/1追記》 広報かるいざわ11月号 (軽井沢町公式HPから閲覧可能) の「G7長野県・軽井沢交通大臣会合開催に向けて」 (p2) にも掲載されました。
[KGI's Training Program Covered by Media] English Training Program of Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) was covered by SBC TV on Sept 11th. It also appeared in Shinano Mainichi Shimbun Newspaper issued on Sept 12th, as well as on the "Holding of Minister of Land, Infrastructure and Transport meeting" page of the Karuizawa Town Official Site. Moreover, it was reported on page 2 of Karuizawa Town's "Karuizawa Public Information" November issue. Thank you for the coverage.
研修風景。 |
テレビ撮影の様子。 |
2015/8/13
【参加者募集: サミット交通大臣会合1年前イベント: 国際会議通訳と英語ガイドを学ぶKGI研修 (第7回KGI英語研修)】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、9月11日 (金) に第7回KGI英語研修を開催します。今回の内容は「模擬国際会議通訳」、「模擬国際会議通訳内容の解説」、「軽井沢をガイドする英語」で、来年9月のG7サミット交通大臣会合の認知を高めるための「1年前イベント」としての役割も持ちます。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
詳しくはこちらへ
[Apply now! English Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Training Program on Sept 11th. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/7/31
【「ぐるっと信州2015~味と体験を満喫~」が10/31まで開催中】 KGSの英語ガイドツアー (サイクリングおよびウォーキング) も参加している「ぐるっと信州2015~味と体験を満喫~」 (主催: 長野県) が10/31まで好評開催中です。スタンプを集めて、アルクマグッズなどすてきな賞品をゲットしませんか?
["Gurutto Shinshu 2015 - Enjoy Food and Experience"] The titled tourism campaign by Nagano Prefecture is ongoing until October 31st. Our "Karuizawa English Cycling / Walking Tour" is also one of the campaign events. Collect stamps and get ARUKUMA goods!
2015/7/26
【「受講生・お客様」のページに「加藤総実さん」のインタビュー掲載】 加藤さんは平成26年度の通訳案内士国家試験に合格した直後から通訳ガイドとしてKGI (軽井沢英語通訳ガイドの会) にて活躍中。これから通訳案内士を目指す皆様への勉強方法のアドバイス、実際のお仕事の感想、目標などをお聞きしました。
「受講生・お客様」 (「注目の人」に改称) ページはこちら
[Interview with One of Our Students / Customers] Ms. Satomi Kato is working as a professional English-speaking tour guide in KGI right after she passed the national guide exam of 2014.
Go to the "Students and Customers" page (This page has been renamed "Featured People" page.)
2015/6/23
【軽井沢高校での「観光」授業が軽井沢ウェブに掲載】 軽井沢新聞社運営のウェブサイト「軽井沢ウェブ」に、6月17日に行った軽井沢高校での「観光」科目の授業の様子が掲載されました。記者様ご取材ありがとうございました。軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) の会員でもある先生がご担当の授業で、KGSの通訳案内士が特別講師で協力しています。この日は5名のグアムからの留学生を交え通訳実践をしました。
[Special Class at Karuizawa High School Covered by Web News] The special interpreter class at Karuizawa High School on June 17 was covered by the web news "Karuizawa Web." KGS's certified tour guide acted as a special lecturer, and 5 exchange students from Guam joined the class.
2015/6/22 (6/29更新)
【参加者募集: 第6回KGI英語研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、7月20日 (月、祝) に第6回KGI英語研修を開催します。今回のテーマは、「英語ガイド実践」です。座学を受講後、実際に町を歩いて、英語ガイドを実践していただきます。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
詳しくはこちらへ
《6/29追記》 「ガイド役」のほか、「ツアー参加者役」もお選びいただけるようになりました。
[Apply now! English Guiding Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Guiding Training Program on July 20th. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/6/3
【軽井沢町中央公民館講座「軽井沢英語ガイド入門」終了、「軽井沢おもてなし英語入門」受講者募集中】 5/18、5/25、6/1に開催された「軽井沢英語ガイド入門」講座が盛況のうち終了しました。写真は、6/1に受講生が実際に模擬ガイドに挑戦したときのものです。練習の成果がありとてもよくできました。
現在、6/10、6/17、6/24に開催される「軽井沢おもてなし英語入門」講座の受講者を募集中です。対象は軽井沢町内在住者および在勤者です。テキスト代500円のみで受講料無料です。ぜひお申し込みください。
詳しくはこちらへ
[Guiding English Lessons Finished / Now Apply for Hospitality English Lessons in Karuizawa Central Public Hall] Guiding English Lessons held on May 18, 25 and June 1 successfully finished. Photos show the students' guided tour on June 1. Now Karuizawa Central Public Hall is accepting applicants for Hospitality English Lessons starting from June 10. Apply now!
2015/6/2
【ガイドツアーフォトアルバム更新】 軽井沢ガイドサービス (KGS) の実際の英語ガイドツアーの様子を示すフォトアルバムを更新したのでぜひご覧ください。掲載にご同意いただいたお客様、ありがとうございました。
写真をもっと見る (アルバム名: 「KGSガイドツアー11」)。
[Photo Album Updated] We updated the photo album that shows our actual guided tours. We thank the guests for attending our tour and agreeing to put the photos on the web.
More photos (Album name: "KGS Guided Tours 11").
イギリス、アメリカ、オーストラリア、ニュージーランド、カナダ、ポルトガルなどのお客様。 Guests from the UK, the USA, Australia, New Zealand, Canada, Portugal, etc. |
2015/6/1
【通訳者養成特別プログラムの詳細を発表】 通訳の需要に対応できる人材を養成するため、条件を満たせば受講料無料 (教材費実費) になる「通訳者養成特別プログラム」を実施します。現在発生している案件として2015年10月の国際会議の通訳業務などがあります。軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) 会員向けのプログラムですが、入会金や年会費は無料なので、この機会に入会をご検討ください。プログラムの申し込み締め切りは6月5日を予定しています。
詳しくはこちらへ
[Announcing Special Interpreter Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) announced the detail of Special Interpreter Training Program exclusive to KGI members. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/5/26
【参加者募集: 第5回KGI英語研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、6月28日 (日) に第5回KGI英語研修を開催します。今回のテーマは、「ガイドの英語: 浅間山の自然と歴史1、聖パウロ教会、矢ケ崎公園」、「日常英会話実践」、「初心者のための通訳訓練」の3つです。「日常英会話実践」では、軽井沢らしい雰囲気のカフェ「ヴィーナス」で軽食を取りながら英会話を実践する予定です。それぞれ一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
詳しくはこちらへ
[Apply now! English Guiding Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Guiding Training Program on June 28th. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/5/26
【予告: 軽井沢町中央公民館でおもてなし英語入門講座を開催】 5月から11月までの合計12回にわたり軽井沢町中央公民館の「軽井沢再発見教室」として英語講座が開催され、KGSの通訳案内士が講師を務めます。対象は軽井沢町内在住者および在勤者で、コースは「軽井沢英語ガイド入門」と「軽井沢おもてなし英語入門」です。
6月10日、17日、24日開催の「軽井沢おもてなし英語入門」は6月1日 (月) から受付が開始されます。お気軽にご参加ください。
詳しくはこちらへ
[Hospitality English Lessons in Karuizawa Central Public Hall] On June 10th, 17th, and 24th, Hospitality English Lessons will be held in Karuizawa Central Public Hall for those who live or work in Karuizawa, KGS's tour guide acting as a lecturer. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/4/27 (5/10更新)
【参加者募集: 第4回KGI英語研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、5月28日 (木) と30日 (土) に第4回KGI英語研修を開催します。今回のテーマは、「はじめての通訳体験」、「はじめての通訳訓練」、「リスニングの勉強方法~英語はなぜ聞き取りづらいのか?~」の3つです。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
詳しくはこちらへ
《5/10追記》 当日は、条件を満たせば受講料無料 (教材費実費) になる通訳者養成特別プログラムの詳細も発表します。
[Apply now! English Guiding Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Guiding Training Program on May 28th and 30th (same contents on both days). Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/4/25
【KGI発足後わずか2カ月で通訳ガイドの現場デビュー ~ KGI会員のみで担当した初の「英語ガイドツアー」が終了】 先日、お仕事希望者から選考した4名の軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) の会員プラス会長で、バス2台の法人向け英語ガイドツアーを2月の発足以来初めて「単独担当」しました。50名弱のヨーロッパ、アジア、中東などの多国籍のお客様に、軽井沢および東信エリアをご案内しました。通訳ガイド担当2名、アシスタント3名に分かれ、準備を重ねて臨みました。通訳ガイドは下見を活かしてバス内および観光地で英語でガイドし、アシスタントはガイディング以外のツアーの遂行補助や通訳などを担いました。会が発足してから短期間で本格デビューできたことは幸運で、大変ありがたく思います。今後さらに英語力やガイディング力を向上させるべく努力する所存です。
[KGI Members Made Our Debut in an English Guided Tour Just 2 Months after its Foundation] Four members and the chairperson of Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) worked for an English guided tour for the first time since its foundation in February. We guided about 50 multi-national business travelers on 2 buses. Two of us worked as tour guides and three as assistants. We feel lucky and thankful for this opportunity and intend to make more efforts for better language and guiding skills.
ツアー前に打ち合わせ中。 |
満開の桜。 |
2015/4/18
【マインド信州に掲載】 今月発行の公益財団法人 中小企業ながの財団の会員情報誌『マインド信州』 (vol.53) に掲載された「特集 国際会議都市軽井沢」の中で、KGS通訳案内士でKGI会長の永島千絵のコメントと、軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) の概要が紹介されました。この記事はKGI会員でもあるライターの加藤総実氏が執筆されたものです。インターネットでもご覧になれます。こちらにアクセスし、「マインド信州 vol.53」の「国際会議都市 軽井沢」をクリックしてください。
[Covered by "Mind Shinshu"] The comment of KGS and KGI's Chie Nagashima and the overview of KGI are on Chusho Kigyo Nagano Zaidan's membership magazine "Mind Shinshu" (vol.53). The article can also be read online here.
2015/3/25
【予告: 軽井沢町中央公民館でガイド / おもてなし英語入門講座を開催】 5月から11月までの合計12回にわたり軽井沢町中央公民館の「軽井沢再発見教室」として英語講座が開催され、KGSの通訳案内士が講師を務めます。対象は軽井沢町内在住者および在勤者で、コースは「軽井沢英語ガイド入門」と「軽井沢おもてなし英語入門」です。第1回目は5月1日 (金) から受付が開始されます。お気軽にご参加ください。
詳しくはこちらへ
[Guiding / Hospitality English Lessons in Karuizawa Central Public Hall] From May to November, Guiding / Hospitality English Lessons will be held in Karuizawa Central Public Hall for those who live or work in Karuizawa, KGS's tour guide acting as a lecturer. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/3/20
【参加者募集: 第3回KGI英語研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、4月27日 (月) に第3回KGI英語研修を開催します。今回はガイディング英語を講義形式で学びます。テーマは、軽井沢の父と称される「アレキサンダー・クロフト・ショー」 (軽井沢ショー記念礼拝堂、ショーハウス、歴史など) と「長野県の概要」。KGI会員でない方も参加できます。
詳しくはこちらへ
[Apply now! English Guiding Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Guiding Training Program on Apr 27th. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/3/1
【「広報かるいざわ」に掲載】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) 設立報告のための軽井沢町長表敬訪問の様子が軽井沢町発行の広報かるいざわ3月号 (軽井沢町公式HPから閲覧可能) の「サミット誘致」ページ (p4) に写真付きで掲載されました。ぜひご覧ください。
[Covered by "Karuizawa Public Information"] KGI's courtesy visit to the town mayor was reported on "The Summit invitation" page (p4) of Karuizawa Town's "Karuizawa Public Information" March issue (see the Karuizawa Town Official Site).
2015/3/1
【生涯楽習上田自由塾がインターネットニュースに掲載】 KGS通訳案内士も講師を務める上田自由塾が2月27日にネットニュースTHE PAGEおよび主なニュースサイトで紹介されました。担当英語講座も紹介されていますので、ぜひご覧ください。ご取材ありがとうございました。また、残席はわずかですが、3月6日まで平成27年度の受講生を募集しています。
[Ueda Jiyujuku Covered by Web News] Ueda Jiyujuku was covered by major web news sites including THE PAGE on Feb 27th. Thank you for the coverage.
2015/2/26 (3/9更新)
【NHKでKGI英語研修が紹介】 第1回KGI英語研修の第1日目の様子が2月25日のNHK「イブニング信州」 (月~金18:10~19:00) でニュースとして放映されました。「サミット候補地ガイド研修」というタイトルでNHKニュースウェブにも掲載され、動画も公開されました (掲載期間終了)。また、25日のニュースとは別に、イブニング信州のサミット誘致特集でも近日放映される予定とのことです。ご参加・ご取材ありがとうございました。
《3/9追記》 3月3日のイブニング信州のサミット誘致特集でも放映されました。
[KGI's Guiding Training Program on TV] KGI English Guiding Training Program was covered by the news program NHK Evening Shinshu on Feb 25th and Mar 3rd. Thank you for the coverage.
2015/2/21
【参加者募集: 第2回KGI英語研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、3月29日 (日) に第2回KGI英語研修を開催します。今回は、KGI会員でもある老舗温泉旅館「中棚荘」のご協力をいただき、「日本旅館、温泉、蕎麦打ちの通訳ガイド」を学びます。KGI会員でない方も参加できますので、ぜひこの機会に日本文化に関する英語を学びましょう。
詳しくはこちらへ
[Apply now! English Guiding Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer English Guiding Training Program on Mar 29th. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
2015/2/20
【ガイドツアーフォトアルバム更新】 軽井沢ガイドサービス (KGS) の実際の英語ガイドツアーの様子を示すフォトアルバムを更新したのでぜひご覧ください。掲載にご同意いただいたお客様、ありがとうございました。
写真をもっと見る (アルバム名: 「KGSガイドツアー11」)。
[Photo Album Updated] We updated the photo album that shows our actual guided tours. We thank the guests for attending our tour and agreeing to put the photos on the web.
More photos (Album name: "KGS Guided Tours 11").
オーストラリアのお客様。 Guests from Australia. |
オーストラリアのお客様。 Guests from Australia. |
オーストラリアのお客様。 Guests from Australia. |
韓国のお客様。 Guests from Korea. |
韓国のお客様。 Guests from Korea. |
韓国のお客様。 Guests from Korea. |
2015/2/15
【通訳案内士有資格者向け: 通訳ガイド新人研修 (マンツーマン)】 平成26年度の通訳案内士国家試験に合格された方には心よりお祝いを申し上げます。今後長野県を中心にプロの通訳ガイドとして活動されたい方のために、マンツーマン方式の「通訳ガイド新人研修」をご用意しました。こちらは、新人の方はもちろん、長野県でのガイド経験がないもしくは少ない過年合格者も受講できます。座学、在宅課題、現場での模擬ガイド実践と、実際のお仕事に近い形の大変実践的でユニークな研修となっています。軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) にご入会いただくと、当研修を割引で受講できます。詳しくは軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) ページ下部をご覧ください。お問い合わせやお申し込みはお問い合わせフォームをお使いください。
[Guiding Training Course for Freshmen / Freshwomen Professional Guides] We prepared a guiding training course for national certified tour guides who wish to work mainly in Nagano prefecture. We welcome not only those who passed this year's national guide exam but also those who have a qualification but with no or little guiding experience in Nagano. If you are interested, please contact us.
2015/2/13
【Kindle for Macがリリース】 洋書 / 和書の電子書籍に対応したMac用Kindle無料アプリがAmazon.co.jpからリリースされました。このアプリをインストールすれば、『English Guidebook of Karuizawa』をはじめKGSの全電子書籍をMac上でご覧になれます (対応バージョンについてはアマゾンのサイトを参照)。
Kindle for Macをインストール
[Kindle for Mac is Now Available in Amazon.co.jp] A free app "Kindle for Mac" supporting Japanese ebooks as well as English ones was released by Amazon.co.jp. Installing this app enables you to read all of KGS's ebooks including "English Guidebook of Karuizawa" on your Mac (see Amazon's site for the supported versions).
2015/2/13
【軽井沢新聞と軽井沢町公式HPに掲載】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) 設立報告のための軽井沢町長表敬訪問の様子が、軽井沢新聞2月号 (見出し: 「英語通訳ガイドの会発足、引き続き会員募集も」) と軽井沢町公式HPの「長野県・軽井沢サミット実現に向けて」ページの2月2日欄に掲載されました。ぜひご覧ください。
[Covered by Karuizawa Shimbun and Karuizawa Town Official Web] KGI's courtesy visit to the town mayor was reported on Karuizawa Shimbun and Karuizawa Town's official web.
2015/2/8
【2月8日 (日) FM軽井沢に出演】 KGSの通訳案内士でKGI会長の永島千絵が2月8日 (日) 12:10頃から12:30頃までFM軽井沢の番組「Beautiful Sunday」 (77.5MHz) にゲスト出演させていただくことになりました。軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) 設立の話題を中心にお話させていただく予定です。インターネットでも同時放送されますので遠方の方もぜひお聞きください。
《放送終了後に写真を追加: ラジオ放送中のFM軽井沢パーソナリティの宮尾氏 (右) とKGS永島 (左)》
[KGS's National Certified Tour Guide and KGI's Chairperson Will Appear on FM Karuizawa] On Feb 8th, Sunday, from 12:10 to 12:30, KGS's tour guide and KGI's chairperson Chie Nagashima will appear as a guest on a radio program of FM Karuizawa. Please tune in to 77.5MHz or go to FM Karuizawa's web, on which you can enjoy the radio via the Internet.
2015/2/8
【軽井沢高校グローバルスタディコース2年生の特別授業】 2月4日と5日の異文化コミュニケーションの時間で、KGS通訳案内士が特別授業を行いました。1日目は「英語を仕事にするための勉強方法とイギリス留学」、2日目は「通訳案内士の仕事とKGS長期インターンシップ」というテーマでお話させていただきました。生徒さんは大変熱心に聞いてくださり、全員から質問もいただきました。軽高の先生方、ありがとうございました。
[KGS's National Certified Tour Guide Gave Special Lectures at Karuizawa High School] On Feb 4th and 5th, KGS gave special lectures about studying English, studying in UK, jobs using English and KGS's internship system.
2015/2/7
【藤巻軽井沢町長表敬訪問: KGI設立報告で】 2月2日、軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) 設立を報告するため、KGI会長の永島および会員の山口、加藤、金山の4名で軽井沢町役場に藤巻軽井沢町長を表敬訪問しました。佐藤観光経済課課長もご同席くださいました。KGIは研鑽を積んで有償・無償で通訳ガイドなど英語を活かした活動を行い、地域の国際化に貢献したいとの抱負を述べました。公共性の高い案件については、ボランティアで活動する枠があり、誘致している2016年のG8サミット (主要国首脳会議) や2020年の東京オリンピックの事前合宿などでも、実現した場合町や県に協力する準備があることをお伝えしました。町長からは「町としても心強い」「全員通訳ができますか」など激励やご質問もいただき、高度なサービスの実現に向けて継続的に研鑽を積んでいく決意を新たにしました。
なお、当日の様子は2月3日の信濃毎日新聞の信州ワイド面、信毎web、軽井沢新聞社の軽井沢ウェブに掲載されました。取材にお越しいただいた記者の方々には厚くお礼申し上げます。
[KGI Members Paid a Courtesy Visit to Karuizawa Town Mayor Mr. Fujimaki] On Feb 2nd, KGI members paid a courtesy visit to the town mayor Mr. Fujimaki and reported the inauguration of Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group.
左から観光経済課長、町長、KGIメンバー。 |
前列右が町長、後列中央が観光経済課長。 |
2015/1/22 (2/5更新)
【参加者募集: 軽井沢英語ガイド研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、下記の通り2/25 (水) と2/28 (土) に軽井沢英語ガイド研修を行います。KGI会員でない方も参加できますので、英語ガイドの方法を学びたい方はぜひお申し込みください。
● 日時: 同じ内容で2回開催。2月25日 (水) / 2月28日 (土) 13:00~16:00
● 集合: 13:00に軽井沢観光会館2階会議室
● 研修内容: 講義と実践を組み合わせました。
・13:00~14:30 講義「英語ガイドの基本 (1) とガイディング英語 (1)」 (軽井沢観光会館2階会議室)
・14:30~16:00 「英語ガイドツアー参加体験」。講師の英語ガイディングをお聞きいただきます。一部日本語でガイディングの注意点をお話します。コースは軽井沢観光会館>徒歩で移動>万平ホテル史料室見学>万平ホテルのカフェテラスで喫茶。
● 講師: 永島千絵 (通訳案内士)
● 英語レベル: どなたでも可。受講者をあてて発表していただく形ではありません。
● 参加料金 (含まれるもの: 会場使用料、教材費、万平ホテル喫茶代、講師料。1日程あたり): KGI会員: 2,200円、KGI非会員: 2,700円
● お申し込み方法: お問い合わせフォームにて参加希望日、お名前、メールアドレス、電話番号、住所をご記入の上、お申し込みください。
《2/5追記》 2月25日と28日が満席につき、3月1日 (日) を追加。時間、内容、料金等は同じです。
[Apply now! Karuizawa English Guiding Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer Karuizawa English Guiding Training Program on Feb 25th and 28th (same contents on both days). Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.
《Feb 5 Updated》 The program will be held on Mar 1st in addition to Feb 25th and 28th since we are fully booked up for both days.
2015/1/22
【軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) が2月1日に正式発足】 2014年11月より試験運用にて運営している軽井沢英語通訳ガイドの会が2月1日に正式発足する運びとなりました。英文名称はKaruizawa English Tour Guide and Interpreter Group、略称はKGIとします。語学と地域の研鑽を深め、その研鑽の結果をもって地域の国際化に貢献することを目指します。会員募集中です。
[Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) To Be Inaugurated on Feb 1, 2015] The titled group, now being under a trial operation, will be officially established on Feb 1, 2015. We are recruiting members now. If you are interested, please contact us.
2015/1/22
【日英対応のKindle for PCがリリース】 洋書だけでなく和書の電子書籍にも対応したPC用Kindle無料アプリがAmazon.co.jpからリリースされました。このアプリをインストールすれば、『English Guidebook of Karuizawa』に加えて、今まで未対応であった和書の『軽井沢発 英語ガイド文例集』もPC上でご覧になれます (Windows 7以上に対応)。
Windows 7未満については、引き続きKindle Cloud Readerをご利用ください (『軽井沢発 英語ガイド文例集』は未対応)。
Kindle for PCをインストール
[Kindle for PC Supporting Japanese / English eBooks is Now Available in Amazon.co.jp] A free app "Kindle for PC" supporting Japanese ebooks as well as English ones was released by Amazon.co.jp. Installing this app enables you to read "English for Tour Guides from Karuizawa" in addition to "English Guidebook of Karuizawa" on your PC (Windows 7 or later).
If your PC is not equipped with Windows 7 or later, please continue to use Kindle Cloud Reader ("English for Tour Guides from Karuizawa" is not supported).
*This article is applicable only to Amazon.co.jp accounts.
*過去のニュースについてはリンク切れになっているものもあります。ご了承ください。
*Please note that some old links may be broken.