トップページ > 社会の部屋 > 歴史で知りたいテーマ > ひらがなやかたかなについて


「ひらがな」や「かたかな」について





歴史で知りたいテーマのいちらん

【万葉がな(まんようがな)について】
 日本には固有の文字はありませんでした。そのため、中国から漢字が伝わってからは、漢字を使って日本語を書き表しました。特に奈良時代には、苦心して日本語に漢字をあてました。このようにして使われた漢字を「万葉がな(まんようがな)」と言います。

   たごのうらゆ   うちいでてみれば   ましろにそ
   田児之浦 従   打 出  而見 者   真 白  衣

      ふじ のたかねに  ゆきはふりけ る
      不尽能 高嶺 尓   雪 波 雰 家留


  「万葉がな」には、2種類があります。
    ●漢字の意味をとって用いたもの 
            → 真白(ましろ)、高嶺(たかね)、雪(ゆき)
    ●漢字の意味とは別に表音文字(ひょうおんもじ)として用いたもの
            → 不(ふ)尽(じ)、波(は)、家(け)留(る)


    ※ 表音文字(ひょうおんもじ)
         一字一字が音を表すだけの漢字のこと

【かなの発明】
◆ 「ひらがな」ができるまで

 上の「万葉がな」のうち、漢字の意味とは別に表音文字(ひょうおんもじ)として用いる万葉がなの形がくずれ、草書体(そうしょたい)となり、それが進んでさらに簡単になった文字が「ひらがな」である。


    以 →  →    
     漢字           草書体             ひらがな




◆ 「かたかな」ができるまで

 漢字のへんやつくりの一部分を使った文字が「かたかな」である。

      イ尹→イ
                         かたかな

【漢字から「ひらがな」へ】
【漢字から「かたかな」へ】
【男文字と女文字】
 平安時代は、公式の文書は文書はすべて漢字で書かれており、漢文は男性の一般常識(いっぱんじょうしき)とされていた。日記も一日の出来事を記録しておくのが普通であり、公的な記録簿の性格をもっていた。そのため、男性は日記も漢字で書かれることが普通であった。そのため、男性は漢字(男文字)、女性はひらがな(女文字)を使うことが多かった。

 紀貫之(きのつらゆき)が、「土佐日記(とさにっき)」で「男が書くという日記というものを女も書いてみようと思う。」として男なのに女のふりをして書いたのは、土佐日記(とさにっき)がひらがなで書かれていたためである。紀貫之(きのつらゆき)はひらがなで土佐日記(とさにっき)を書いたことへのはずかしさがあったために、男であるのに女ふりをしたと考えられている。

  だが、紫式部(むらさきしきぶ)「源氏物語」清少納言(せいしょうなごん)「枕草子(まくらのそうし)」、藤原道綱母(ふじわらのみちつなのはは)の「蜻蛉日記(かげろうにっき)」など、ひらがなによる優れた文学が多く生み出されるようになると、ひらがなもどんどん使われるようになった。