英語の擬音語、擬態語 ジグザグ
畳語。
(高校生の国語と日本語)
擬態語・擬音語の畳語
- 擬音語:擬はまねるという意味。音を、まねた言葉。
例「カーン。二塁打です。」オノマトペと言う。 - 擬態語:態はようすという意味。ようすを、まねた言葉。
例「スルリとぬける。」
- 擬音語の畳語:カンカン キンキン コンコン。(音)
- 擬態語の畳語:するする たらたら しんしん。(ようす)
(雪がしんしんと降る。音はしない。)
数えたわけではないが、こういうのは100以上はありそうだ。
擬態語、擬音語の畳語は、2番目の語の第一音は濁らないみたい。
理由は知らない。
英語の擬音語・擬態語
英語の擬音語・擬態語は畳語にならない
bowwow (バウワウ)犬の鳴き声。dingdong (ディンドン)西洋の鐘の音。
pitter-patterアメの音(パラパラ)。zigzag(ジグザグ)。
ticktack(チックタック)時計の音。心臓の鼓動。
というように、2語を微妙に変える。zigzagだけが擬態語。
日本語は畳語が多い。なぜでしょう。
ムー大陸と畳語?イースター島の神はマケマケにつづく・・・。
