head_img
Home  >  ニュース  News  >  2022年

2022年 (令和4年) のニュース  News in 2022

2022/12/30

【第89回KGI定例研修レポート】 2022年最後のKGI定例研修 (2022年12月27日) では、プログラム1「Discussion on Post-COVID Travel」では60分英語で話し続ける訓練を行い、プログラム2「2022 KGI Year-End Afternoon Tea Party」では旧軽井沢KIKYOキュリオ・コレクションbyヒルトンでアフタヌーンティーを楽しみました。

[Report on the 89th KGI Regular Training Program] (英訳: 2022年度軽井沢高校長期インターンシップ生 林華漣 / Translated by Karen Hayashi, Karuizawa High School)
At Program 1 in the last KGI regular training in 2022 (December 27, 2022), we continued to speak in English under the theme of "Discussion on Post-COVID Travel" for 60 minutes, and at Program 2 "2022 KGI Year-End Afternoon Tea Party", we enjoyed afternoon tea at KYUKARUIZAWA KIKYO, Curio Collection by Hilton.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program

 

2022/12/30

【「KGI Friendship Tour in Autumn 2022」レポート】 国内在住の外国人を招待して行うKGI Friendship Tourの2022年秋ツアー (2022年10月29日) では、アメリカ、インドネシア、マレーシアのゲストにご参加いただき、善光寺を参拝し、宿坊で精進料理を味わいました。KGI会員のほか軽井沢高校の長期インターンシップ生も英語ガイドを務めました。日本文化を学びながら国際交流が深まった1日でした。

[Report on KGI Friendship Tour in Autumn 2022] (英訳: 2022年度軽井沢高校長期インターンシップ生 林華漣 / Translated by Karen Hayashi, Karuizawa High School)
In the autumn 2022 tour of the KGI Friendship Tour (October 29, 2022), which invites foreigners living in Japan, guests from the United States, Indonesia and Malaysia participated and visited Zenkoji Temple. We tasted Shojin cuisine at Shukubo. In addition to KGI members,long-term internship students from Karuizawa High School also served as an English guide. It was a day when international exchange deepened while learning Japanese culture.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program

 

2022/12/30

【「第1回グループ型KGI通訳ガイド・通訳ガイドアシスタント新人研修」のツアー実践】 題記通訳ガイド・通訳ガイドアシスタント新人研修の最終日 (2022年9月25日) に、実際に観光地を案内してみるツアー実践を行いました。受講生以外のKGI会員もゲスト役で参加し、充実したツアーとなりました。

[The 1st Group KGI Training Course for New Guide Interpreters and New Assistant Guide Interpreters] (英訳: 2022年度軽井沢高校長期インターンシップ生 林華漣 / Translated by Karen Hayashi, Karuizawa High School)
On the last day of the titled training (September 25, 2022), we practiced a tour to actually guide sightseeing spots. KGI members other than the trainees also participated as guests, and it was a fulfilling tour.

KGI Training Course for New Guide Interpreters KGI Training Course for New Guide Interpreters
KGI Training Course for New Guide Interpreters KGI Training Course for New Guide Interpreters
KGI Training Course for New Guide Interpreters KGI Training Course for New Guide Interpreters

 

2022/12/5

【参加者募集: 第89回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年12月27日 (火) に第89回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、用意された質問集を基にスピーキング漬けになる「Discussion on Post-COVID Travel」と、旧軽井沢KIKYOキュリオ・コレクションbyヒルトンでアフタヌーンティーを楽しむ「2022 KGI Year-End Afternoon Tea Party」です。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on December 27th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
《過去のKGI研修の写真。 The photos are of KGI's past training program.》
 

2022/11/30 (12/10更新)

KGI【第8回KGI特別研修「国際会議通訳者養成研修: 信州軽井沢事情と国際事情を題材に」受講者募集】 KGI特別研修は、英語をプロとして使う実力の養成または向上を目指す本格的な研修です。第8回KGI特別研修では、G7外相会合軽井沢開催を記念して、2022年12月から2023年3月までグループ型研修を、2023年5月からマンツーマン型研修を全6回の講座で行います。
地元で行われる会議やイベントで通訳、ガイド、語学スタッフに従事した際には地元に関する話題が多く出るので、信州や軽井沢に関する内容の通訳がスムーズにできるよう訓練します。また、地元を訪れる海外の方の国の事情にも精通している必要があるので、そのための訓練も実施。逐次通訳のほか、同時 (ウィスパリング) 通訳の訓練も行います。
過去7回の特別研修の受講者のうち希望者は、G7交通大臣会合やG20関係閣僚会合に関連した通訳・ガイド・語学スタッフなど多方面で活躍されています。プロを目指す方、プロ通訳者の方でスキルアップしたい方、プロレベルの自己研鑽を積みたい方、ぜひご受講ください。
まずはグループ型の募集をします。受講希望の方は、こちらのページをご覧の上2022年12月1日 (木) までにお申し込みください。一般の方もご参加いただけます。
《12/10追記》 2022年12月20日 (木) まで追加募集をいたします。

[Apply now! KGI Special Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer "The 8th KGI Special Training Program: Interpreter Training for Shinshu, Karuizawa and International Studies" from December 2022 to March 2023. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. For details, please feel free to contact us.

 

2022/11/5

KGI Regular Training Program【参加者募集: 第88回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年11月21日 (月) に第88回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、まもなくシーズンが始まるカーリングについてじっくりと通訳練習をする「初見英日通訳: カーリング (通訳訓練型 / 聴講型)」と「初見日英通訳: カーリング (通訳訓練型 / 聴講型)」です。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on November 21st, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

 

2022/11/4

Guided Tour【ガイドツアーフォトアルバム更新】 軽井沢ガイドサービス (KGS) の実際の英語ガイドツアーの様子を示すフォトアルバムを更新したのでぜひご覧ください。撮影と掲載のご許可ありがとうございました。
icon 写真をもっと見る (アルバム名: 「KGSガイドツアー14」)。

[Photo Album Updated] We updated the photo album that shows our actual guided tours. Thank you for your agreement with photographing and posting.
icon More photos (Album name: "KGS Guided Tours 14").

 

2022/9/17

【参加者募集: 第87回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年10月29日 (土) に第87回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、実際に善光寺を訪れてガイド実践をするほか、 宿坊で精進料理を賞味する「KGI Friendship Tour in Autumn 2022」です。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on October 29th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
《イメージ写真》
 

2022/8/24 (8/26更新)

KGI Regular Training Program【参加者募集: 第86回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年9月4日 (日)、25日 (日) に第86回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、刻々と変わる国際情勢を英語で理解できるように訓練する「初見通訳: 米国のアジア外交 (通訳訓練型 / 聴講型)」 (9/4) と、実際に軽井沢の観光地を巡る「軽井沢英語ガイドツアー: ゲスト役で参加」 (9/25) です。「初見通訳: 米国のアジア外交」は一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on September 4th and 25th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

 

2022/8/18

【軽井沢高校で「観光」科目を担当】 KGSは、特別非常勤講師を務める軽井沢高校で3年生の「観光」科目の講師を通年で担当させていただいています。頑張って取り組んでくれる生徒さんたち、貴重な機会やアドバイスを与えてくださる先生方、ご支援くださる地元の皆様に、心より御礼を申し上げます。以下は2021年7月から2022年7月の授業の一部です。
● 2021年7月1日、FM軽井沢の清水とも子様に特別講演にお越しいただき、観光における報道の役割や、お仕事の喜びや苦労、人生経験などをお話しいただいた後、生徒からも質問や感想を発表しました。本件は、FM軽井沢で放送されたほか、軽井沢新聞、信濃毎日新聞に掲載されました。
● 2022年1月14日は、ホテルインディゴ軽井沢の上野光洋様に特別講演にお越しいただき、ワインソムリエのお仕事、レストランのお仕事全般、お仕事の喜びや苦労などをお話しいただいた後、生徒からも質問や感想を発表しました。本件は、軽井沢新聞、信濃毎日新聞、MORNING (藤城新聞店) に掲載されました。
● 2022年7月13日は、軽井沢村ホテルのオーナーの島田みちよ様に、ホテル経営についてお話いただきました。インバウンド受け入れの様子や、コロナ禍での対応などについても触れていただき、勉強になりました。生徒からも質問や感想を発表しました。本件は、信濃毎日新聞に掲載されました。

[Tourism Classes in Karuizawa High School] (部分英訳: 2022年度軽井沢高校長期インターンシップ生 林華漣 / Partly translated by Karen Hayashi, Karuizawa High School)
- On July 1st 2021, Ms. Tomoko Shimizu of FM Karuizawa came as a special lecturer. She talked about the role of news reporting in tourism, joys and difficulties of work, and her life experiences. After that, students also presented their opinions and questions. This content was reported by FM Karuizawa, Karuizawa News Paper and Shinano Mainichi Shimbun.
- On January 14th 2022, Mr. Mitsuhiro Ueno of Hotel Indigo Karuizawa came as a special lecturer and talked about the work of a wine sommelier, the work in restaurants in general, and joys and difficulties of work. After that, students also presented their opinions and questions. This content was reported by Karuizawa News Paper, Shinano Mainichi Shimbun and MORNING (published by Fujiki Shimbunten).
- On July 13th 2022, Ms. Michiyo Shimada, the owner of Karuizawamura Hotel came as a special lecturer and talked about hotel management, also touching on how to accept inbound tourists and how to deal with the COVID-19 pandemic. We learned a lot. After that, students also presented their opinions and questions. This content was reported by Shinano Mainichi Shimbun.

Karuizawa High School Karuizawa High School
Karuizawa High School Karuizawa High School

 

2022/7/29

KGI Regular Training Program【参加者募集: 第85回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年8月20日 (土) に第85回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、知っているつもりで意外と単語がスムーズに出て来ない日本事情をテーマにした「初見通訳: 日本事情 皇居と江戸城編 (通訳訓練型 / 聴講型)」です。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on August 20th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

 

2022/7/4

KGI Regular Training Program【参加者募集: 第84回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年7月17日 (日) に第84回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、先日終了したG7ドイツサミットで話題になった気候クラブ (Climate Club) を題材に通訳訓練を行う「初見通訳: 気候クラブ (通訳訓練型 / 聴講型)」です。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on July 17th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

 

2022/6/10

【通訳ガイド新人研修参加者募集: 長野県や軽井沢での通訳ガイドにご興味のある方へ】 研修内容や方針を刷新して、「第1回グループ型KGI通訳ガイド新人研修」を今夏開催します。全国で役立ちますが、特に、長野県内、軽井沢、および周辺地域を得意としていきたい通訳ガイドさんにぴったりの内容となっています。全国通訳案内士の方、地域通訳案内士の方、または一定条件を満たす方、ぜひこの機会をご利用ください。詳細はこちらをご覧ください。

[Apply Now! The 1st Group KGI Training Course for New Guide Interpreters] If you are interested in guiding in English in Karuizawa, Nagano and surrounding areas, the titled training course will be perfect for you. Please contact us for signup.

KGI Training Program KGI Training Program
《イメージ写真》
 

2022/6/8

【「G7関係閣僚会合誘致応援セミナー」レポート】 4月25日に軽井沢町中央公民館で開催された当セミナーには、30名近くが参加し、会議都市への関心の高さを感じられました。「国際会議受け入れのための英語講座」など4つのプログラムを行いました。登壇していただいた軽井沢町観光経済課の中山課長からは、町に対する協力への御礼と今後の活動への激励のお言葉をいただき、光栄でした。
また、こちらの様子は軽井沢新聞5月号にも掲載していただきました。参加者の皆様、関係者の皆様、ありがとうございました。

[Report of KGS Seminar for Supporting G7 Summit Ministerial Meeting Invitation] We had the titled seminar with nearly 30 participants on April 25, 2022. We would like to thank everyone concerned for the success of this seminar.

KGS Seminar for Supporting G7 Summit Ministerial Meeting Invitation KGS Seminar for Supporting G7 Summit Ministerial Meeting Invitation
KGS Seminar for Supporting G7 Summit Ministerial Meeting Invitation KGS Seminar for Supporting G7 Summit Ministerial Meeting Invitation

 

2022/5/28

【参加者募集: 第83回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年6月19日 (日)、29日 (水) に第83回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、ホットな政治トピックを題材に通訳訓練を行う「初見通訳: English for Politics (通訳訓練型 / 聴講型)」と、過去の実地研修で実際に歩いた峠道について学ぶ「ガイドの英語: 中山道 碓氷峠から坂本宿手前までの峠道」です。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on June 19th and 29th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
《イメージ写真》
 

2022/4/29

KGI【参加者募集: 第82回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年5月28日 (土) に第82回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、ジュエリー (宝石) 産業での通訳を勉強する「初見通訳: English in Jewelry Industry (通訳訓練型 / 聴講型)」と、Spanish CultureやHobbiesをテーマにリスニングとスピーキングを練習する「Listening and Speaking Workshop」です。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on May 28th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

 

2022/4/16

【軽井沢町長を表敬訪問してG7関係閣僚会合誘致への応援を表明】 KGS、KGI、軽井沢高校は、3月31日に藤巻町長を表敬訪問し、軽井沢町が進めるG7関係閣僚会合誘致への応援を表明しました。町長からは「大変ありがたい」とのお言葉をいただき光栄でした。まずは、誘致への応援として、4月25日に「G7関係閣僚会合誘致応援セミナー」 (当記事掲載日現在、受講者募集中) を開催することをお伝えし、軽井沢町および一般社団法人軽井沢観光協会の後援もいただくことになりました。また、誘致がかなった際には、町民会議委員を務めさせていただいた2016年のG7交通大臣会合および2019年のG20エネルギー・環境大臣会合での経験を活かし、通訳など語学面のお手伝いをさせていただきたいと申し出ました。本件は、FM軽井沢、軽井沢ウェブ、軽井沢新聞、広報かるいざわ、信濃毎日新聞でも報道していただきました。
また、1日早くなりましたが、この日から軽井沢高校の佐藤晏璃さんが2022年度KGS長期インターンシップの活動を開始しました。

[Courtesy Visit to Karuizawa Mayor to Express Support for Invitation of G7 Summit Ministerial Meeting] KGS, KGI and Karuizawa High School paid a courtesy visit to Mr. Fujimaki, Town Mayor, to express our intention to support the town's efforts to invite G7 Summit Ministerial Meeting scheduled to be held in 2023. This visit was covered widely by the media.
Ms. Anri Sato of Karuizawa High School started her KGS long-term internship on the visiting date.

Courtesy Visit to Karuizawa Mayor Courtesy Visit to Karuizawa Mayor

 

2022/3/30

【「KGI Friendship Tour in Spring 2022」レポート】 3月27日に開催したKGI Friendship Tour (第80回KGI定例研修) では、長野県内在住のアメリカ人2名様を特別ゲストにお迎えしました。特別ゲストの皆様、参加者の皆様、関係者の皆様、ありがとうございました。KGI会員のうち希望者が、準備を重ねてガイド役を担い、軽井沢概要、白糸の滝、軽井沢町の自然保護対策、軽井沢ユニオンチャーチ、軽井沢会テニスコートと皇室、軽井沢銀座等について英語でガイドしました。旧軽井沢ホテル音羽ノ森では素敵な雰囲気の中ティータイムを楽しみました。特別ゲストからも、新たに知ったことが多かったとのお言葉をいただき、定番コースの魅力を再発見できました。
また、軽井沢高校の長期インターンシップ生の田中陽菜さんが運営アシスタントを務めてくださり、2021年度の軽井沢高校長期インターンシップがすべて終了となりました。2年間にわたり活動していただき、ありがとうございました。卒業後のますますのご活躍をお祈りしています。

[Report of KGI Friendship Tour in Spring 2022] In KGI Friendship Tour on March 27th, we were happy to have two Americans living in Nagano Prefecture as special guests. We would like to say thank you to the special guests, the tour participants and all the concerned parties. Some KGI members voluntarily acted as guides after preparation and introduced Karuizawa's general information, Shiraito Waterfall, Karuizawa Town's nature protection measures, Karuizawa Union Church, Karuizawa-kai Tennis Court and the Imperial Family, Karuizawa Ginza and so on in English. In Kyu-Karuizawa Hotel Otowa-No-Mori, we had a nice teatime in the elegant atmosphere. We were glad to hear from the special guests that they learned many new things during the tour and we ourselves could also rediscover the attractions of the standard tour route.
By the way, Ms. Hana Tanaka of Karuizawa High School worked as a tour assistant and finished her internship on this day. We would like to thank her for her 2-year work. We wish her great success in the new stage of her life.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program

 

2022/3/23 (4/3更新)

【第77回KGI定例研修レポート】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) の2021年最後の研修では、教室型の研修を2種類行った後、クリスマスランチ会を開催しました。12月22日、軽井沢観光会館で「プログラム1) 翻訳訓練: 代表者挨拶文の訳し方」および「プログラム2) 通訳訓練: English for Christmas」を開催した後、旧軽井沢KIKYOキュリオ・コレクションbyヒルトンに移動。レストラン「à table」で「プログラム3) KGI Christmas Lunch Meeting 2021」を行って、1年の疲れをねぎらい、スタイリッシュでおいしいお料理をいただきながら、交流を深めました。
2022年2月に7周年を迎えたKGIですが、これからも、語学や地域の勉強を深めながら、地域のお役に立てることを自分たち自身も楽しみながら続けていけたらと思います。会員は随時受付中ですので、お気軽にお問い合わせください。
また、軽井沢高校の長期インターンシップ生の林華漣さんが、下記の翻訳にて2021年度の軽井沢高校長期インターンシップを修了しました。1年間にわたり活動していただき、ありがとうございました。これからのますますのご活躍をお祈りしています。

[Report of 77th KGI Regular Training Program] (英訳: 2021年度軽井沢高校長期インターンシップ生 林華漣 / Translated by Karen Hayashi, Karuizawa High School)
In the final training of the Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) in 2021, two types of classroom-type training were conducted and then a Christmas lunch party was held. On December 22nd, after holding "Program 1) Translation Training: How to Translate Representative Greetings" and "Program 2) Interpretation Training: English for Christmas" at Karuizawa Tourist Center, we moved to Kyukaruizawa KIKYO, Curio Collection by Hilton. At the restaurant "à table", we held "Program 3) KGI Christmas Lunch Meeting 2021" and enjoyed stylish and delicious food while socializing and admiring each other's hard work through the year.
KGI celebrated its 7th anniversary in February 2022. We hope to continue helping the community while deepening our studies on languages and the community, enjoying ourselves at the same time. New KGI members are accepted at any time, so please feel free to contact us.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program

 

2022/3/6

【参加者募集: 第80回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年3月27日 (日) に第80回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、白糸の滝や旧軽井沢の名所など実際に観光地を訪れてガイド実践をする「KGI Friendship Tour in Spring 2022」です。外国人ゲストも参加予定。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on March 27th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
《過去のFriendship Tourよりイメージ写真》
 

2022/1/29

【参加者募集: 第79回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年2月19日 (土) に第79回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、耳と口の同時動作や使用する機械などについて解説し、簡単な例文での演習も行う「同時通訳のテクニック解説と演習 Feb 2022 Version (訓練型 / 聴講型)」と、今年御開帳が開催される善光寺に関して学ぶ「リピート研修) ガイドの英語: 善光寺および御開帳」です。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on February 19th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
《イメージ写真》
 

2022/1/8

【参加者募集: 第78回KGI定例研修】 軽井沢英語通訳ガイドの会 (KGI) では、2022年1月30日 (日) に第78回KGI定例研修を開催します。今回の内容は、世界的山岳観光地であり多様な文化を持つスイスを題材にした「通訳訓練: スイスの魅力と多言語文化 (訓練型 / 聴講型)」と、土地区分、最低面積、建ぺい率、高さ制限、広告物に関する決まりなど街並みをガイドするときに役立つ「リピート研修) ガイドの英語: 軽井沢町自然保護対策基準の説明」です。一般の方も参加できます。お申し込みはお早めに!
また、過去の研修をマンツーマン形式で受講することもできます。
icon 詳しくはこちらへ

[Apply now! KGI Regular Training Program] Karuizawa English Tour Guide and Interpreter Group (KGI) will offer KGI Regular Training Program on January 30th, 2022. Non-members of KGI can also join, so we welcome applicants. Please feel free to contact us if you are interested.

KGI Regular Training Program KGI Regular Training Program
《イメージ写真》
 

2022/1/4

【コミュニティー活動の紹介 (英語ガイドツアー、高校生インターンシップ受け入れなど)】 KGSでは地域への恩返しとしてさまざまなコミュニティー活動を行っています。2021年後半の活動の一部を紹介します。参加者、関係者の皆様、ありがとうございました。
● 2021年7~12月: 軽井沢高校の田中陽菜さん、林華漣さんが、KGS長期インターンシップで引き続き活躍してくれました。担当業務: KGI研修における運営補助や通訳訓練への参加、軽井沢町中央公民館の英会話講座における運営補助と講座への参加、翻訳、ガイド準備、事務作業など。
● 2021年11月: 上田西高校の校外学習にて、生徒さんたちの英語ガイドツアーを担当させていただきました。詳細はこちら
● 2021年11~12月: 佐久長聖高校の一條裕貴さん、西澤美菜子さんが、KGS短期インターンシップとして、KGI研修の通訳訓練や翻訳訓練に参加し、運営補助や訓練への参加などで活躍してくれました。

[Community Activities] (部分英訳: 2021年度軽井沢高校長期インターンシップ生 林華漣 / Partly translated by Karen Hayashi, Karuizawa High School)
KGS has been conducting various activities to show gratitude to the local community. Here are some of the activities in the late 2021. We would like to thank everyone concerned.
- From July to December 2021, Ms. Hana Tanaka and Ms. Karen Hayashi of Karuizawa High School successfully continued their activities of KGS Long-Term Internship Program, including assistance and participation in KGI trainings and Karuizawa Central Public Hall's English Course, translation, guide preparation and clerical work.
- In November 2021, we were pleased to guide the students of Ueda Nishi High School.
- From November to December, Mr. Hiroki Ichijo and Ms. Minako Nishizawa of Saku Chosei High School successfully attended KGS Short-Term Internship Program. Their activities include assistance and participation in KGI interpreting and translation trainings.

Internship Internship
Internship Internship

 


*過去のニュースについてはリンク切れになっているものもあります。ご了承ください。
*Please note that some old links may be broken.

 

ページトップに戻る