大凡々屋


 主にクトゥルー神話関係の翻訳や駄文が置いてあります。サイト名は『じゃりン子チエ』から借用したものですが、お好み焼きは扱っていません。


翻訳(小説)

オーガスト=ダーレス「何かが向こうから」

クラーク=アシュトン=スミス「歌う焔の都」

★H.P.ラヴクラフト&C.M.エディー=ジュニア「三重苦の死」

H.P.ラヴクラフト&R.H.バーロウ「崩壊する宇宙」(断章)

H.P.ラヴクラフト&R.H.バーロウ「怪物退治」

ロバート=ウィリアム=チェンバース『黄衣の王』より

 「名誉修理者」

 「仮面」

 「竜の路地にて」

 「四風の街」

ロバート=ウィリアム=チェンバース「月を創るもの」

ヒュー=B=ケイヴ「暗黒魔術の島」


翻訳(詩)

クラーク=アシュトン=スミス「悔い改めざる魔王」

クラーク=アシュトン=スミス「星々の歌」

クラーク=アシュトン=スミス「深淵への頌歌」

クラーク=アシュトン=スミス「海の循環」

クラーク=アシュトン=スミス「雪の火」

クラーク=アシュトン=スミス「雪の黄昏」

クラーク=アシュトン=スミス「冬の月光」

クラーク=アシュトン=スミス「マーケットストリートのドン=キホーテ」

オーガスト=ダーレス「挽歌 プロヴィデンスに春が……」

オーガスト=ダーレス「人間と宇宙」

オーガスト=ダーレス「真夜中・シリウス」

オーガスト=ダーレス「明日そして明日も」

ハワード=フィリップス=ラヴクラフト「かつてポオの歩みしところ」

ロバート=H=バーロウ「聖ヨハネ墓地」

ロバート=H=バーロウ 哀歌二編

ドゥエイン=W=ライメル「イースの夢」


翻訳(戯曲)

クラーク=アシュトン=スミス「死者が汝の妻を寝取るだろう」


翻訳(投書)

ヘイゼル=ヒールド「HPL哀悼」


略伝

☆オーガスト=ウィリアム=ダーレス

クラーク=アシュトン=スミス

★ロバート=ヘイワード=バーロウ

★ロバート=ウィリアム=チェンバース

ラインハルト=トリスタン=オイゲン=ハイドリヒ

エイボン


小論

「クトゥルー神話」の由来

旧神の印の物語

「ダーレスによる捏造」の真相

旧神はどこから来たのか

「ハスター神話」に関する覚書

Cthulhuの発音

女王ニトクリス

モートン先生

バーロウ事件

最強の魔道書

星々を灼き尽くす焔

セトの指輪

デルタグリーン概説

マジェスティック12(デルタグリーン概説補遺)

フェイト(デルタグリーン概説補遺2)

あなたの戸口に

見えざる支配者


★を附したものは理力探求の会に掲載されています。

☆を附したものはCthulhu-MLに掲載されています。

拙文を掲載してくださったサイトの方々に心より感謝いたします。


ブログ

リンク集